Артур Конан Дойл

Затерянный мир / lost World B2

1 unread messages
" An enormous tree . "

«Огромное дерево».
2 unread messages
" But on the tree ? "

— А на дереве?
3 unread messages
" A large bird , " said I.

«Большая птица», — сказал я.
4 unread messages
He handed me a lens .

Он протянул мне линзу.
5 unread messages
" Yes , " I said , peering through it , " a large bird stands on the tree . It appears to have a considerable beak . I should say it was a pelican . "

«Да, — сказал я, вглядываясь в него, — на дереве стоит большая птица. Похоже, у него значительный клюв. Я бы сказал, что это был пеликан».
6 unread messages
" I can not congratulate you upon your eyesight , " said the Professor . " It is not a pelican , nor , indeed , is it a bird . It may interest you to know that I succeeded in shooting that particular specimen . It was the only absolute proof of my experiences which I was able to bring away with me . "

«Я не могу поздравить вас со зрением», — сказал профессор. «Это не пеликан и даже не птица. Возможно, вам будет интересно узнать, что мне удалось застрелить именно этот экземпляр. Это было единственное абсолютное доказательство моего опыта, которое я смог увезти с собой».
7 unread messages
" You have it , then ? " Here at last was tangible corroboration .

— Значит, оно у тебя есть? Наконец-то было ощутимое подтверждение.
8 unread messages
" I had it . It was unfortunately lost with so much else in the same boat accident which ruined my photographs . I clutched at it as it disappeared in the swirl of the rapids , and part of its wing was left in my hand . I was insensible when washed ashore , but the miserable remnant of my superb specimen was still intact ; I now lay it before you . "

"Я имел его. К сожалению, он был потерян вместе со многим другим в результате крушения лодки, которое испортило мои фотографии. Я схватил его, когда он исчез в водовороте порогов, и часть его крыла осталась в моей руке. Когда меня вынесло на берег, я потерял сознание, но жалкий остаток моего великолепного экземпляра остался цел; Теперь я предлагаю это вам».
9 unread messages
From a drawer he produced what seemed to me to be the upper portion of the wing of a large bat . It was at least two feet in length , a curved bone , with a membranous veil beneath it .

Из ящика он достал то, что мне показалось верхней частью крыла большой летучей мыши. Это было по меньшей мере два фута в длину, изогнутая кость с перепончатой ​​вуалью под ней.
10 unread messages
" A monstrous bat ! " I suggested .

«Чудовищная летучая мышь!» Я предложил.
11 unread messages
" Nothing of the sort , " said the Professor , severely . " Living , as I do , in an educated and scientific atmosphere , I could not have conceived that the first principles of zoology were so little known .

— Ничего подобного, — строго сказал профессор. «Живя в образованной и научной атмосфере, я не мог себе представить, что основные принципы зоологии были так мало известны.
12 unread messages
Is it possible that you do not know the elementary fact in comparative anatomy , that the wing of a bird is really the forearm , while the wing of a bat consists of three elongated fingers with membranes between ? Now , in this case , the bone is certainly not the forearm , and you can see for yourself that this is a single membrane hanging upon a single bone , and therefore that it can not belong to a bat . But if it is neither bird nor bat , what is it ? "

Неужели вы не знаете элементарного факта сравнительной анатомии, что крыло птицы на самом деле представляет собой предплечье, а крыло летучей мыши состоит из трех удлиненных пальцев с перепонками между ними? В данном случае кость, конечно, не является предплечьем, и вы сами можете видеть, что это одна перепонка, висящая на одной кости, и, следовательно, она не может принадлежать летучей мыши. Но если это не птица и не летучая мышь, то что это?»
13 unread messages
My small stock of knowledge was exhausted .

Мой небольшой запас знаний был исчерпан.
14 unread messages
" I really do not know , " said I.

«Я действительно не знаю», сказал я.
15 unread messages
He opened the standard work to which he had already referred me .

Он открыл стандартную работу, к которой уже направил меня.
16 unread messages
" Here , " said he , pointing to the picture of an extraordinary flying monster , " is an excellent reproduction of the dimorphodon , or pterodactyl , a flying reptile of the Jurassic period . On the next page is a diagram of the mechanism of its wing . Kindly compare it with the specimen in your hand . "

«Вот, — сказал он, указывая на изображение необыкновенного летающего монстра, — превосходное воспроизведение диморфодона, или птеродактиля, летающей рептилии юрского периода. На следующей странице схема механизма его крыла. Пожалуйста, сравните его с образцом, который у вас в руках».
17 unread messages
A wave of amazement passed over me as I looked . I was convinced . There could be no getting away from it . The cumulative proof was overwhelming . The sketch , the photographs , the narrative , and now the actual specimen -- the evidence was complete . I said so -- I said so warmly , for I felt that the Professor was an ill-used man . He leaned back in his chair with drooping eyelids and a tolerant smile , basking in this sudden gleam of sunshine .

Пока я смотрел, меня охватила волна изумления. Я был убежден. От этого невозможно было уйти. Совокупность доказательств была ошеломляющей. Эскиз, фотографии, рассказ, а теперь и сам образец — доказательства были полными. Я сказал это — я сказал это так тепло, потому что чувствовал, что с профессором плохо обращались. Он откинулся на спинку стула, опустив веки и терпимо улыбаясь, купаясь в этом внезапном отблеске солнечного света.
18 unread messages
" It 's just the very biggest thing that I ever heard of ! " said I , though it was my journalistic rather than my scientific enthusiasm that was roused . " It is colossal .

«Это просто самая большая вещь, о которой я когда-либо слышал!» - сказал я, хотя пробудился мой журналистский, а не научный энтузиазм. "Это колоссально.
19 unread messages
You are a Columbus of science who has discovered a lost world . I 'm awfully sorry if I seemed to doubt you . It was all so unthinkable . But I understand evidence when I see it , and this should be good enough for anyone . "

Вы Колумб науки, открывший затерянный мир. Мне очень жаль, если я, кажется, сомневался в тебе. Все это было так немыслимо. Но я понимаю доказательства, когда вижу их, и этого должно быть достаточно для любого».
20 unread messages
The Professor purred with satisfaction .

Профессор удовлетворенно замурлыкал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому