Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Знак четырех / The sign of four B1

1 unread messages
I did as he directed , and was instantly conscious of a strong tarry smell .

Я сделал, как он велел, и сразу почувствовал сильный смолистый запах.
2 unread messages
“ That is where he put his foot in getting out . If you can trace him , I should think that Toby will have no difficulty . Now run downstairs , loose the dog , and look out for Blondin . ”

«Именно здесь он поставил ногу, чтобы выбраться. Если вы сможете его отследить, думаю, Тоби не составит труда. А теперь беги вниз, отпусти собаку и поищи Блондена.
3 unread messages
By the time that I got out into the grounds Sherlock Holmes was on the roof , and I could see him like an enormous glow - worm crawling very slowly along the ridge . I lost sight of him behind a stack of chimneys , but he presently reappeared , and then vanished once more upon the opposite side . When I made my way round there I found him seated at one of the corner eaves .

К тому времени, как я выбрался на территорию, Шерлок Холмс уже был на крыше, и я мог видеть его, как огромного светлячка, очень медленно ползущего по гребню. Я потерял его из виду за дымоходами, но вскоре он появился снова, а затем снова исчез на противоположной стороне. Пробравшись туда, я нашел его сидящим на одном из угловых карнизов.
4 unread messages
“ That you , Watson ? ” he cried .

— Это вы, Ватсон? воскликнул он.
5 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
6 unread messages
“ This is the place . What is that black thing down there ? ”

"Это место. Что это там за черная штука?»
7 unread messages
“ A water - barrel . ”

«Бочка с водой».
8 unread messages
“ Top on it ? ”

«Наверху?»
9 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
10 unread messages
“ No sign of a ladder ? ”

— Никаких следов лестницы?
11 unread messages
“ No . ”

"Нет."
12 unread messages
“ Confound the fellow ! It ’ s a most break - neck place . I ought to be able to come down where he could climb up . The water - pipe feels pretty firm . Here goes , anyhow . ”

«Черт побери! Это самое головокружительное место. Я должен иметь возможность спуститься туда, где он сможет подняться. Водопроводная труба кажется довольно твердой. Во всяком случае, вот оно.
13 unread messages
There was a scuffling of feet , and the lantern began to come steadily down the side of the wall .

Послышался шарканье ног, и фонарь начал медленно спускаться по стене.
14 unread messages
Then with a light spring he came on to the barrel , and from there to the earth .

Затем легким прыжком он перешел на бочку, а оттуда на землю.
15 unread messages
“ It was easy to follow him , ” he said , drawing on his stockings and boots . “ Tiles were loosened the whole way along , and in his hurry he had dropped this . It confirms my diagnosis , as you doctors express it . ”

«За ним было легко следовать», — сказал он, натягивая чулки и ботинки. «Плитки все время расшатывались, и в спешке он уронил это. Это подтверждает мой диагноз, как его выражают вы, врачи».
16 unread messages
The object which he held up to me was a small pocket or pouch woven out of coloured grasses and with a few tawdry beads strung round it . In shape and size it was not unlike a cigarette - case . Inside were half a dozen spines of dark wood , sharp at one end and rounded at the other , like that which had struck Bartholomew Sholto .

Предметом, который он протянул мне, был небольшой карман или мешочек, сплетенный из цветной травы и украшенный несколькими безвкусными бусами, нанизанными на него. По форме и размеру он напоминал портсигар. Внутри было полдюжины шипов темного дерева, острых с одного конца и закругленных с другого, как тот, что поразил Бартоломью Шолто.
17 unread messages
“ They are hellish things , ” said he . “ Look out that you don ’ t prick yourself . I ’ m delighted to have them , for the chances are that they are all he has . There is the less fear of you or me finding one in our skin before long . I would sooner face a Martini bullet , myself . Are you game for a six - mile trudge , Watson ? ”

«Это адские вещи», — сказал он. «Смотрите, чтобы не уколоться. Я рад, что они у меня есть, потому что, скорее всего, это все, что у него есть. Меньше страха, что вы или я вскоре обнаружим его в нашей коже. Я бы предпочел получить пулю Мартини. Вы готовы пробежать шесть миль, Ватсон?
18 unread messages
“ Certainly , ” I answered .

«Конечно», — ответил я.
19 unread messages
“ Your leg will stand it ? ”

— Твоя нога выдержит?
20 unread messages
“ Oh , yes . ”

"О, да."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому