Томас Харди

Возвращение на родину / Return to the homeland B2

1 unread messages
The lads and men prepared to leave the premises , and Eustacia returned to her fireside . She was immersed in thought , but not for long . In a few minutes the lad Charley , who had come to ask permission to use the place , returned with the key to the kitchen . Eustacia heard him , and opening the door into the passage said , “ Charley , come here . ”

Ребята и мужчины приготовились покинуть помещение, а Юстасия вернулась к своему камину. Она погрузилась в раздумья, но ненадолго. Через несколько минут парень Чарли, пришедший просить разрешения воспользоваться этим помещением, вернулся с ключом от кухни. Юстасия услышала его и, открыв дверь в коридор, сказала: «Чарли, иди сюда».
2 unread messages
The lad was surprised . He entered the front room not without blushing ; for he , like many , had felt the power of this girl ’ s face and form .

Парень был удивлен. Он вошел в переднюю не без покраснения; ибо он, как и многие, почувствовал силу лица и формы этой девушки.
3 unread messages
She pointed to a seat by the fire , and entered the other side of the chimney - corner herself . It could be seen in her face that whatever motive she might have had in asking the youth indoors would soon appear .

Она указала на место у огня и сама вошла на другую сторону угла камина. По ее лицу было видно, что какой бы мотив она ни имела, чтобы пригласить юношу в дом, вскоре проявится.
4 unread messages
“ Which part do you play , Charley — the Turkish Knight , do you not ? ” inquired the beauty , looking across the smoke of the fire to him on the other side .

— Какую роль ты играешь, Чарли? Турецкого рыцаря, не так ли? — спросила красавица, глядя сквозь дым костра на него с другой стороны.
5 unread messages
“ Yes , miss , the Turkish Knight , ” he replied diffidently .

— Да, мисс, Турецкий рыцарь, — робко ответил он.
6 unread messages
“ Is yours a long part ? ”

— У тебя длинная часть?
7 unread messages
“ Nine speeches , about . ”

«Девять речей, примерно».
8 unread messages
“ Can you repeat them to me ? If so I should like to hear them . ”

«Можете ли вы повторить их мне? Если так, то мне хотелось бы их услышать».
9 unread messages
The lad smiled into the glowing turf and began —

Парень улыбнулся светящемуся газону и начал:
10 unread messages
“ Here come I , a Turkish Knight ,

«Вот и я, турецкий рыцарь,
11 unread messages
Who learnt in Turkish land to fight , ”

Кто научился на турецкой земле воевать»,
12 unread messages
continuing the discourse throughout the scenes to the concluding catastrophe of his fall by the hand of Saint George .

продолжая беседу на протяжении всех сцен до заключительной катастрофы, связанной с его падением от руки Святого Георгия.
13 unread messages
Eustacia had occasionally heard the part recited before . When the lad ended she began , precisely in the same words , and ranted on without hitch or divergence till she too reached the end . It was the same thing , yet how different . Like in form , it had the added softness and finish of a Raffaelle after Perugino , which , while faithfully reproducing the original subject , entirely distances the original art .

Юстасия время от времени слышала эту часть, произносимую раньше. Когда парень закончил, она начала точно теми же словами и продолжала разглагольствовать без заминок и отклонений, пока тоже не дошла до конца. Это было то же самое, но насколько разное. Как и по форме, в нем была добавленная мягкость и отделка Рафаэля после Перуджино, который, хотя и точно воспроизводит исходный сюжет, полностью дистанцирует оригинальное искусство.
14 unread messages
Charley ’ s eyes rounded with surprise . “ Well , you be a clever lady ! ” he said , in admiration . “ I ’ ve been three weeks learning mine . ”

Глаза Чарли округлились от удивления. — Ну, ты будь умницей! - сказал он с восхищением. «Я три недели учил свой».
15 unread messages
“ I have heard it before , ” she quietly observed . “ Now , would you do anything to please me , Charley ? ”

«Я слышала это раньше», — тихо заметила она. — А ты не сделаешь что-нибудь, чтобы доставить мне удовольствие, Чарли?
16 unread messages
“ I ’ d do a good deal , miss . ”

— Я бы многое сделал, мисс.
17 unread messages
“ Would you let me play your part for one night ? ”

— Ты позволишь мне сыграть твою роль хотя бы одну ночь?
18 unread messages
“ Oh , miss ! But your woman ’ s gown — you couldn ’ t . ”

«О, мисс! Но твое женское платье — ты не мог.
19 unread messages
“ I can get boy ’ s clothes — at least all that would be wanted besides the mumming dress .

— Я могу достать одежду для мальчика — по крайней мере, все, что нужно, кроме платья для мамочки.
20 unread messages
What should I have to give you to lend me your things , to let me take your place for an hour or two on Monday night , and on no account to say a word about who or what I am ? You would , of course , have to excuse yourself from playing that night , and to say that somebody — a cousin of Miss Vye ’ s — would act for you . The other mummers have never spoken to me in their lives so that it would be safe enough ; and if it were not , I should not mind . Now , what must I give you to agree to this ? Half a crown ? ”

Что я должен дать тебе, чтобы одолжить мне твои вещи, позволить мне занять твое место на час или два в понедельник вечером и ни в коем случае не говорить ни слова о том, кто или что я такое? Вам, конечно, придется извиниться за то, что вы не играете в тот вечер, и сказать, что кто-то — двоюродный брат мисс Вай — будет действовать вместо вас. Остальные ряженые никогда в жизни со мной не разговаривали, чтобы было достаточно безопасно; а если бы это было не так, я бы не возражал. Что я должен дать тебе, чтобы ты согласился на это? Полкроны? »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому