The speaker scanned the surface of the plain with an interrogative glance ; as if there , and not from Cassius Calhoun , expecting an answer to his question .
Говоривший окинул поверхность равнины вопросительным взглядом, как будто там, а не от Кассия Калхуна, ожидал ответа на свой вопрос.
" Durn it ! thur plain es the nose on a Jew 's face . Thur 's a big shoe , an a little un clost aside o ' it . Thet 's the way they 've rud off , which show that they hai n't follered the wild maars no further than hyur . We 'd better keep on arter them ? "
"Черт возьми! это просто нос на лице еврея. Это большой башмак, и он немного отстегивается в сторону. Так они поступили, что показывает, что они не следовали за дикими маарами дальше хюра. Нам лучше продолжать их преследовать?"
Without further parley , Zeb started along the new trail ; which , though still undiscernible to the eye of the other , was to him as conspicuous as he had figuratively declared it .
Без дальнейших переговоров Зеб двинулся по новой тропе, которая, хотя и оставалась неразличимой для глаз другого, была для него столь же заметной, как он образно выразился.
In a little while it became visible to his companion -- on their arrival at the place where the fugitives had once more urged their horses into a gallop to escape from the cavallada , and where the shod tracks deeply indented the turf .
Через некоторое время это стало видно его спутнику — по прибытии на то место, где беглецы снова пустили своих лошадей в галоп, чтобы убежать от кавальяды, и где подкованные следы глубоко врезались в дерн.
Shortly after their trail was again lost -- or would have been to a scrutiny less keen than that of Zeb Stump -- among the hundreds of other hoof-marks seen now upon the sward .
Вскоре после того, как их след был снова потерян — или был бы менее пристальным, чем у Зеба Пня, — среди сотен других следов копыт, видимых сейчас на лужайке.
" Do n't ye see that the shod tracks air kivered by them o ' the maars ? Maars -- no ! By the ' turnal airthquake ! -- them 's not maar-tracks . They air a inch bigger . Thur 's been studs this way -- a hul cavayurd o ' them . Geehosofat ! I hope they hai n't -- "
"Разве ты не видишь, что подкованные следы дрожат в воздухе от них, от мааров? Маарс — нет! Клянусь поворотным воздушным землетрясением! — это не следы маара. Они проветриваются на дюйм больше. Тейр был таким — хул каваюрд из них. Геехософат! Надеюсь, они не...
Without waiting for a rejoinder , the hunter started off at a shambling trot , followed by Calhoun , who kept calling to him for an explanation of his ambiguous words .
Не дожидаясь ответа, охотник пустился волочащейся рысью, за ним последовал Кэлхаун, который продолжал звать его, требуя объяснения его двусмысленных слов.