Томас Рид

Всадник без головы / Headless horseman B1

1 unread messages
The speaker scanned the surface of the plain with an interrogative glance ; as if there , and not from Cassius Calhoun , expecting an answer to his question .

Говоривший окинул поверхность равнины вопросительным взглядом, как будто там, а не от Кассия Калхуна, ожидал ответа на свой вопрос.
2 unread messages
" I can not see their tracks anywhere , " replied the ex-captain .

"Я нигде не вижу их следов", - ответил бывший капитан.
3 unread messages
" No , ka n't ye ? I kin though . Lookee hyur ! Do n't ye see them thur bruises on the grass ? "

"Нет, кровь не ешь? Хотя я родственник. Смотри, хюр! Разве ты не видишь эти синяки на траве?"
4 unread messages
" No . "

"нет."
5 unread messages
" Durn it ! thur plain es the nose on a Jew 's face . Thur 's a big shoe , an a little un clost aside o ' it . Thet 's the way they 've rud off , which show that they hai n't follered the wild maars no further than hyur . We 'd better keep on arter them ? "

"Черт возьми! это просто нос на лице еврея. Это большой башмак, и он немного отстегивается в сторону. Так они поступили, что показывает, что они не следовали за дикими маарами дальше хюра. Нам лучше продолжать их преследовать?"
6 unread messages
" By all means ! "

"Во что бы то ни стало!"
7 unread messages
Without further parley , Zeb started along the new trail ; which , though still undiscernible to the eye of the other , was to him as conspicuous as he had figuratively declared it .

Без дальнейших переговоров Зеб двинулся по новой тропе, которая, хотя и оставалась неразличимой для глаз другого, была для него столь же заметной, как он образно выразился.
8 unread messages
In a little while it became visible to his companion -- on their arrival at the place where the fugitives had once more urged their horses into a gallop to escape from the cavallada , and where the shod tracks deeply indented the turf .

Через некоторое время это стало видно его спутнику — по прибытии на то место, где беглецы снова пустили своих лошадей в галоп, чтобы убежать от кавальяды, и где подкованные следы глубоко врезались в дерн.
9 unread messages
Shortly after their trail was again lost -- or would have been to a scrutiny less keen than that of Zeb Stump -- among the hundreds of other hoof-marks seen now upon the sward .

Вскоре после того, как их след был снова потерян — или был бы менее пристальным, чем у Зеба Пня, — среди сотен других следов копыт, видимых сейчас на лужайке.
10 unread messages
" Hilloo ! " exclaimed the old hunter , in some surprise at the new sign . " What 's been a doin ' hyur ? This air some ' at kewrious . "

"Хиллу!" - воскликнул старый охотник, несколько удивленный новым знаком. "Чем занимался хюр? Этот воздух немного ’в кьюриусе".
11 unread messages
" Only the tracks of the wild mares ! " suggested Calhoun . " They appear to have made a circuit , and come round again ? "

"Только следы диких кобыл!" предложил Кэлхаун. "Похоже, они сделали круг и снова вернулись?"
12 unread messages
" If they hev it 's been arter the others rud past them . The chase must a changed sides , I reck 'n . "

"Если они и видели, то это было раньше, чем остальные прошли мимо них. Погоня, должно быть, перешла на другую сторону, я полагаю".
13 unread messages
" What do you mean , Mr Stump ? "

"Что вы имеете в виду, мистер Стамп?"
14 unread messages
" That i 's tead o ' them gallupin ' arter the maars , the maars hev been gallupin ' arter them . "

"Что я видел, как они галлюцинируют по маарам, маары галлюцинировали по ним".
15 unread messages
" How can you tell that ? "

"Как ты можешь это утверждать?"
16 unread messages
" Do n't ye see that the shod tracks air kivered by them o ' the maars ? Maars -- no ! By the ' turnal airthquake ! -- them 's not maar-tracks . They air a inch bigger . Thur 's been studs this way -- a hul cavayurd o ' them . Geehosofat ! I hope they hai n't -- "

"Разве ты не видишь, что подкованные следы дрожат в воздухе от них, от мааров? Маарс — нет! Клянусь поворотным воздушным землетрясением! — это не следы маара. Они проветриваются на дюйм больше. Тейр был таким — хул каваюрд из них. Геехософат! Надеюсь, они не...
17 unread messages
" Have n't what ? "

"Не было чего?"
18 unread messages
" Gone arter Spotty . If they hev , then thur will be danger to Miss Peintdexter . Come on ! "

"Пошла пятнистая артерия. Если они уйдут, то это будет опасно для мисс Пейнтдекстер. Давай же!"
19 unread messages
Without waiting for a rejoinder , the hunter started off at a shambling trot , followed by Calhoun , who kept calling to him for an explanation of his ambiguous words .

Не дожидаясь ответа, охотник пустился волочащейся рысью, за ним последовал Кэлхаун, который продолжал звать его, требуя объяснения его двусмысленных слов.
20 unread messages
Zeb did not deign to offer any -- excusing himself by a backward sweep of the hand , which seemed to say , " Do not bother me now : I am busy . "

Зеб не соизволил ничего предложить, извинившись взмахом руки назад, который, казалось, говорил: "Не беспокойте меня сейчас: я занят".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому