The great beast turned in the air and swooped over the rooftops . The flame darted out again . Below it , yellow flames sprang up . It was done so quietly and stylishly that it took Vimes several seconds to realise that several buildings had in fact been set on fire .
Огромный зверь развернулся в воздухе и пролетел над крышами. Пламя снова погасло. Под ним вспыхнуло желтое пламя. Это было сделано так тихо и стильно, что Ваймсу потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что несколько зданий действительно были подожжены.
" Golly ! " said Lady Ramkin . " Look ! It ’ s using the thermals ! That ’ s what the fire is for ! " She turned to Vimes , her eyes hopelessly aglow . " Do you realise we ’ re very probably seeing something that no - one has seen for centuries ? "
«Боже мой!» — сказала леди Рэмкин. «Смотрите! Он использует термические потоки! Вот для чего нужен огонь!» Она повернулась к Ваймсу, ее глаза безнадежно сияли. «Вы понимаете, что мы, скорее всего, видим то, чего никто не видел на протяжении веков?»
His sandals flapped on the cobbles as he hurtled down the streets . Somewhere in the city ! Which was totally ridiculous , of course . Totally ridiculous and impossible .
Его сандалии шлепали по булыжнику, когда он мчался по улице. Где-то в городе! Что, конечно, было совершенно смешно. Совершенно нелепо и невозможно.