Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" Oh . Right . Well , it stands to reason , doesn ’ t it ? I mean , I wouldn ’ t hang around here if I could fly away . If I could fly , I wouldn ’ t be sitting on a roof on some manky old statue . If I could fly , I ’ d - "

"О. Верно. Ну, это само собой разумеющееся, не так ли? Я имею в виду, я бы не торчал здесь, если бы мог улететь. Если бы я мог летать, я бы не сидел на крыше на каком-то паршивом старая статуя. Если бы я умел летать, я бы...
2 unread messages
" What statue ? " said Nobby , cigarette halfway to his mouth .

«Какая статуя?» — сказал Нобби, донеся сигарету до рта.
3 unread messages
" This one , " said Colon , thumping the stone . " And don ’ t try to give me the willies , Nobby . You know there ’ s hundreds of mouldy old statues up on Small Gods . "

— Вот этот, — сказал Двоеточие, постукивая по камню. «И не вздумай меня раздражать, Шнобби. Ты ведь знаешь, что на Маленьких Богах есть сотни заплесневелых старых статуй».
4 unread messages
" No I don ’ t , " said Nobby . " What I do know is , they were all taken down last month when they re - leaded the roof . There ’ s just the roof and the dome and that ’ s it . You have to take notice of little things like that , " he added , " when you ’ re detectoring . "

«Нет, не знаю», — сказал Нобби. «Что я точно знаю, так это то, что их всех снесли в прошлом месяце, когда ремонтировали крышу. Есть только крыша и купол, и все. Нужно обращать внимание на такие мелочи», — добавил он, — «когда ты ищешь».
5 unread messages
In the damp silence that followed Sergeant Colon looked down at the stone he was sitting on . It had a taper , and a scaly pattern , and a sort of indefinable tail - like quality . Then he followed its length up and into the rapidly - thinning fog .

В последовавшей за этим влажной тишине сержант Колон посмотрел на камень, на котором сидел. У него была конусность, чешуйчатый узор и что-то вроде неопределенного хвостоподобия. Затем он проследил за ней вверх и в быстро редеющий туман.
6 unread messages
On the dome of Small Gods the dragon raised its head , yawned , and unfolded its wings .

На куполе Малых Богов дракон поднял голову, зевнул и расправил крылья.
7 unread messages
The unfolding wasn ’ t a simple operation . It seemed to go on for some time , as the complex biological machinery of ribs and pleats slid apart .

Развертывание было непростой операцией. Казалось, это продолжалось какое-то время, пока сложный биологический механизм ребер и складок разъединился.
8 unread messages
Then , with wings outstretched , the dragon yawned , took a few steps to the edge of the roof , and launched itself into the air .

Затем, расправив крылья, дракон зевнул, сделал несколько шагов к краю крыши и взмыл в воздух.
9 unread messages
After a while a hand appeared over the edge of the parapet . It flailed around for a moment until it got a decent grip .

Через некоторое время из-за края парапета появилась рука. Какое-то время он крутился вокруг, пока не получил приличную хватку.
10 unread messages
There was a grunt . Carrot hauled himself back on to the roof and pulled the other two up behind him . They lay flat out on the leads , panting . Carrot observed the way that the dragon ’ s talons had scored deep grooves in the metal . You couldn ’ t help noticing things like that .

Раздалось рычание. Кэррот забрался обратно на крышу и потянул за собой двоих других. Они лежали на поводках, тяжело дыша. Кэррот заметил, как когти дракона оставили глубокие бороздки в металле. Вы не могли не замечать подобных вещей.
11 unread messages
" Hadn ’ t , " he panted , " hadn ’ t we better warn people ? "

«Разве, — задыхаясь, — не лучше ли нам предупредить людей?»
12 unread messages
Colon dragged himself forward until he could look across the city .

Колон пополз вперед, пока не смог осмотреть город.
13 unread messages
" I don ’ t think we need bother , " he said . " I think they ’ ll soon find out . "

«Я не думаю, что нам нужно беспокоиться», - сказал он. «Думаю, они скоро узнают».
14 unread messages
The High Priest of Blind Io was stumbling over his words . There had never been an official coronation service in Ankh - Morpork , as far as he could find out . The old kings had managed quite well with something on the lines of : " We hath got the crown , i ’ faith , and we will kill any whoreson who tries to takes it away , by the Lord Harry . " Apart from anything else , this was rather short . He ’ d spent a long time drafting something longer and more in keeping with the spirit of the times , and was having some trouble remembering it .

Верховный жрец Слепого Ио запинался в своих словах. Насколько ему удалось выяснить, в Анк-Морпорке никогда не проводилось официальной церемонии коронации. Древние короли неплохо справились с чем-то вроде: «Мы получили корону, если верить, и мы убьем любого шлюху, которая попытается ее отобрать, клянусь лордом Гарри». Помимо всего прочего, это было довольно коротко. Он потратил много времени на набросок чего-то более длинного и более соответствующего духу времени, и с трудом мог это вспомнить.
15 unread messages
He was also being put off by the goat , which was watching him with loyal interest .

Его также отпугивала коза, которая наблюдала за ним с преданным интересом.
16 unread messages
" Get on with it ! " Wonse hissed , from his position behind the throne .

"Ладить с ней!" — прошипел Уонс со своей позиции позади трона.
17 unread messages
" All in good time , " the high priest hissed back . " This is a coronation , I ’ ll have you know . You might try to show a little respect . "

«Всему свое время», — прошипел в ответ первосвященник. «Это коронация, я хочу, чтобы вы знали. Вы можете попытаться проявить немного уважения».
18 unread messages
" Of course I ’ m showing respect ! Now get on - "

«Конечно, я выказываю уважение! А теперь давай…»
19 unread messages
There was a shout , off to the right . Wonse glared into the crowd .

Справа послышался крик. Уонс пристально посмотрел на толпу.
20 unread messages
" It ’ s that Ramkin woman , " he said . " What ’ s she up to ? "

«Это та женщина Рэмкин», сказал он. — Что она задумала?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому