Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
She tried to laugh . It didn ’ t work . ’ You ’ re not Death , ’ she said . ’ You ’ re only doing his job . ’ DEATH is WHOEVER DOES DEATH ’ S JOB . The shocked pause that followed this was broken by a groan from further along the dark passage . Mort turned on his heel and hurried towards it .

Она попыталась засмеяться. Это не сработало. «Ты не Смерть», сказала она. — Ты всего лишь делаешь его работу. СМЕРТЬ — это тот, кто делает работу смерти. Потрясенная пауза, последовавшая за этим, была прервана стоном, донесшимся из дальнего конца темного коридора. Морт развернулся и поспешил к нему.
2 unread messages
He ’ s right , thought Ysabell . Even the way he moves . . . .

«Он прав», — подумала Изабель. Даже то, как он двигается... .
3 unread messages
But the fear of the darkness that the light was dragging towards her overcame any other doubts and she crept after him , around another corner and into what appeared , in the fitful glow from the sword , to be a cross between a treasury and a very cluttered attic .

Но страх перед темнотой, которую влек к ней свет, преодолел все остальные сомнения, и она прокралась за ним, за другой угол и в то, что в прерывистом свете меча казалось чем-то средним между сокровищницей и очень захламленной комнатой. чердак.
4 unread messages
’ What ’ s this place ? ’ she whispered . ’ I ’ ve never seen so much stuff ! ’

«Что это за место? ' прошептала она. «Я никогда не видел столько всего!» '
5 unread messages
THE KING TAKES IT WITH HIM INTO THE NEXT WORLD , said Mort .

КОРОЛЬ ЗАБЕРЕТ ЕГО С СОБОЙ В СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ СВЕТ, — сказал Морт.
6 unread messages
’ He certainly doesn ’ t believe in travelling light . Look , there ’ s a whole boat . And a gold bathtub ! ’

«Он определенно не верит в возможность путешествовать налегке. Смотри, там целая лодка. И золотая ванна! '
7 unread messages
DOUBTLESS HE WILL WISH TO KEEP CLEAN WHEN HE GETS THERE .

НЕсомненно, он захочет сохранять чистоту, когда доберется туда.
8 unread messages
’ And all those statues ! ’

«И все эти статуи! '
9 unread messages
THOSE STATUES , I ’ M SORRY TO SAY , WERE PEOPLE . SERVANTS FOR THE KING , YOU UNDERSTAND .

К СОЖАЛЕНИЮ, ЭТИ СТАТУИ БЫЛИ ЛЮДЬМИ. СЛУГИ КОРОЛЯ, ВЫ ПОНИМАЕТЕ.
10 unread messages
Ysabell ’ s face set grimly .

Лицо Изабель стало мрачным.
11 unread messages
THE PRIESTS GIVE THEM POISON .

ЖРЕЦЫ ДАЮТ ИМ ЯД.
12 unread messages
There was another groan , from the other side of the cluttered room . Mort followed it to its source , stepping awkwardly over rolls of carpet , bunches of dates , crates of crockery and piles of gems .

С другой стороны захламленной комнаты послышался еще один стон. Морт последовал за ним к его источнику, неловко переступая через рулоны ковров, связки фиников, ящики с посудой и груды драгоценных камней.
13 unread messages
The long obviously hadn ’ t been able to decide what he was going to leave behind on his journey , so had decided to play safe and take everything .

Лонг, очевидно, не мог решить, что он собирается оставить в своем путешествии, поэтому решил перестраховаться и забрать все.
14 unread messages
ONLY IT DOESNT ALWAYS WORK QUICKLY , Mort added sombrely .

ТОЛЬКО ЭТО НЕ ВСЕГДА РАБОТАЕТ БЫСТРО, — мрачно добавил Морт.
15 unread messages
Ysabell clambered gamely after him , and peered over a canoe at a young girl sprawled across a pile of rugs . She was wearing gauze trousers , a waistcoat cut from not enough material , and enough bangles to moor a decent - sized ship . There was a green stain around her mouth .

Изабель храбро полезла за ним и посмотрела через каноэ на молодую девушку, растянувшуюся на куче ковров. На ней были газовые брюки, жилет, скроенный из недостаточного количества материала, и достаточно браслетов, чтобы пришвартовать приличный корабль. Вокруг ее рта было зеленое пятно.
16 unread messages
’ Does it hurt ? ’ said Ysabell quietly .

'Больно? - тихо сказала Изабель.
17 unread messages
No . THEY THINK IT TAKES THEM TO PARADISE .

Нет. ОНИ ДУМАЮТ, ЧТО ИХ ПРИНИМАЮТ В РАЙ.
18 unread messages
’ Does it ? ’

'Имеет ли это? '
19 unread messages
MAYBE . WHO KNOWS ? Mort took the hourglass out of an inner pocket and inspected it by the gleam of the sword . He seemed to be counting to himself , and then with a sudden movement tossed the glass over his shoulder and brought the sword down with his other hand .

МОЖЕТ БЫТЬ. КТО ЗНАЕТ? Мор достал песочные часы из внутреннего кармана и осмотрел их по блеску меча. Он, казалось, считал про себя, а затем резким движением перебросил стакан через плечо и другой рукой опустил меч.
20 unread messages
The girl ’ s shade sat up and stretched , with a clink of ghostly jewellery . She caught sight of Mort , and bowed her head .

Тень девушки села и потянулась, звякнув призрачными украшениями. Она заметила Морта и склонила голову.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому