Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
’ Mort ! He ’ s — ’

— Морт! Он...
2 unread messages
’ Shut up ! I ’ m reading ! ’

'Замолчи! Я читаю! '
3 unread messages
— ’ soon put a stop to this . Albert crept silently to the foot of the ladder , spat on his hands , and got ready to push .

— «Скоро положим этому конец». Альберт бесшумно подкрался к подножию лестницы, плюнул на руки и приготовился толкнуться.
4 unread messages
The master ’ d never know ; he was acting strange these days and it was all that lad ’ s fault , and ’ —

Хозяин никогда не узнает; он вел себя странно в эти дни, и во всем виноват этот парень, и…
5 unread messages
Mort looked up into Ysabell ’ s horrified eyes .

Морт посмотрел в испуганные глаза Изабель.
6 unread messages
Then the girl took the book out of Mort ’ s hand , held it at arm ’ s length while her gaze remained fixed woodenly on his , and let it go .

Затем девушка вырвала книгу из рук Мора, держа ее на расстоянии вытянутой руки, не отрывая от него взгляда, и отпустила ее.
7 unread messages
Mort watched her lips move and then realised that he , too , was counting under his breath .

Мор наблюдал за движением ее губ, а затем понял, что он тоже считает себе под нос.
8 unread messages
Three , four —

Три четыре -
9 unread messages
There was a dull thump , a muffled cry , and silence .

Послышался глухой стук, приглушенный крик и тишина.
10 unread messages
’ Do you think you ’ ve killed him ? ’ said Mort , after a while .

— Ты думаешь, что убил его? - сказал Мор через некоторое время.
11 unread messages
’ What , here ? Anyway , I didn ’ t notice any better ideas coming from you . ’

— Что здесь? В любом случае, я не заметил от вас идей лучше. '
12 unread messages
’ No , but – he is an old man , after all . ’

— Нет, но… он ведь старик. '
13 unread messages
’ No , he ’ s not , ’ said Ysabell sharply , starting down the ladder .

— Нет, это не так, — резко сказала Изабель, спускаясь по лестнице.
14 unread messages
’ Two thousand years ? ’

— Две тысячи лет? '
15 unread messages
’ Not a day over sixty - seven . ’

— Ни дня больше шестидесяти семи. '
16 unread messages
’ The books said — ’

— В книгах сказано…
17 unread messages
’ I told you , time doesn ’ t apply here . Not real time . Don ’ t you listen , boy ? ’

— Я же говорил тебе, время здесь не имеет значения. Не в реальном времени. Ты не слушаешь, мальчик? '
18 unread messages
’ Mort , ’ said Mort .

— Морт, — сказал Морт.
19 unread messages
’ And stop treading on my fingers , I ’ m going as fast as I can . ’

— И перестань наступать мне на пальцы, я иду так быстро, как только могу. '
20 unread messages
’ Sorry . ’

'Извини. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому