Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Американская трагедия / American tragedy B1

1 unread messages
" But not about Miss X ? "

«Но не о мисс Икс?»
2 unread messages
" No , not about Miss X. "

«Нет, не о Мисс Икс».
3 unread messages
" And why not ? "

"И почему бы нет?"
4 unread messages
" Well , because I did n't think I could very well tell her just then . It would have made her feel too bad . I wanted to wait until she was all right again . "

«Ну, потому что я не думал, что смогу сказать ей прямо сейчас. Это заставило бы ее чувствовать себя слишком плохо. Я хотел подождать, пока с ней снова все будет в порядке».
5 unread messages
" And then tell her and leave her . Is that what you mean ? "

«А потом скажи ей и оставь ее. Это то, что вы имели ввиду?"
6 unread messages
" Well , yes , if I still could n't care for her any more -- yes , sir . "

«Ну да, если бы я все еще не мог больше о ней заботиться — да, сэр».
7 unread messages
" But not if she was in trouble ? "

— А если бы она была в беде?
8 unread messages
" Well , no , sir , not if she was in trouble . But you see , at that time I was expecting to be able to get her out of that . "

«Ну нет, сэр, если бы она была в беде. Но, видите ли, в то время я ожидал, что смогу вытащить ее из этого».
9 unread messages
" I see . But did n't her condition affect your attitude toward her -- cause you to want to straighten the whole thing out by giving up this Miss X and marrying Miss Alden ? "

"Я понимаю. Но не повлияло ли ее состояние на ваше отношение к ней — не вызвало ли у вас желание все исправить, бросив эту мисс Икс и женившись на мисс Олден?»
10 unread messages
" Well , no , sir -- not then exactly -- that is , not at that time . "

— Ну нет-с, не тогда именно, то есть не в то время.
11 unread messages
" How do you mean -- ' not at that time ' ? "

— Что значит «не в то время»?
12 unread messages
" Well , I did come to feel that way later , as I told you -- but not then -- that was afterwards -- after we started on our trip to the Adirondacks -- "

«Ну, я почувствовал это позже, как я уже говорил вам, — но не тогда, это было потом — после того, как мы отправились в путешествие в Адирондак…»
13 unread messages
" And why not then ? "

"А почему бы и нет тогда?"
14 unread messages
" I 've said why . I was too crazy about Miss X to think of anything but her .

«Я сказал, почему. Я был слишком без ума от Мисс Икс, чтобы думать о чем-то кроме нее.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
" You could n't change even then ? "

— Ты не мог измениться даже тогда?
17 unread messages
" No , sir . I felt sorry , but I could n't . "

"Нет, сэр. Мне было жаль, но я не мог».
18 unread messages
" I see . But never mind that now . I will come to that later . Just now I want to have you explain to the jury , if you can , just what it was about this Miss X , as contrasted with Miss Alden , that made her seem so very much more desirable in your eyes . Just what characteristics of manner or face or mind or position -- or whatever it was that so enticed you ? Or do you know ? "

"Я понимаю. Но сейчас это неважно. Я вернусь к этому позже. Прямо сейчас я хочу, чтобы вы объяснили присяжным, если можете, что такого особенного в этой мисс Икс в отличие от мисс Олден, что сделало ее в ваших глазах гораздо более желанной. Какие черты характера, лица, ума, положения – или чего-то ещё – так привлекли вас? Или ты знаешь?»
19 unread messages
This was a question which both Belknap and Jephson in various ways and for various reasons -- psychic , legal , personal -- had asked Clyde before , and with varying results . At first he could not and would not discuss her at all , fearing that whatever he said would be seized upon and used in his trial and the newspapers along with her name . But later , when because of the silence of the newspapers everywhere in regard to her true name , it became plain that she was not to be featured , he permitted himself to talk more freely about her . But now here on the stand , he grew once more nervous and reticent .

Это был вопрос, который и Белкнап, и Джефсон разными способами и по разным причинам — психическим, юридическим, личным — задавали Клайду раньше, и с разными результатами. Поначалу он вообще не мог и не хотел обсуждать ее, опасаясь, что все, что он скажет, будет подхвачено и использовано в суде и в газетах вместе с ее именем. Но позже, когда из-за молчания газет по поводу ее настоящего имени стало ясно, что о ней нельзя упоминать, он позволил себе говорить о ней более свободно. Но теперь здесь, на трибуне, он снова стал нервным и сдержанным.
20 unread messages
" Well , you see , it 's hard to say . She was very beautiful to me . Much more so than Roberta -- but not only that , she was different from any one I had ever known -- more independent -- and everybody paid so much attention to what she did and what she said . She seemed to know more than any one else I ever knew . Then she dressed awfully well , and was very rich and in society and her name and pictures were always in the paper .

«Ну, видите ли, трудно сказать. Она была очень красива для меня. Гораздо больше, чем Роберта, — но не только это: она отличалась от всех, кого я когда-либо знал, — была более независимой — и все уделяли столько внимания тому, что она делала и что говорила. Казалось, она знала больше, чем кто-либо другой, кого я когда-либо знал. Тогда она одевалась ужасно хорошо, была очень богата и в обществе, и ее имя и фотографии всегда были в газетах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому