Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Титан / Titanium B1

1 unread messages
" Lost again , " commented Lynde . " Well , now we 'll make it eighty , " and he threw down four twenties . " Just for luck we 'll put something on thirty-six , and thirteen , and nine . With an easy air he laid one hundred dollars in gold on each number .

«Опять проиграл», — прокомментировал Линд. «Ну, теперь сделаем восемьдесят», — и он бросил четыре двадцатки. «На всякий случай поставим что-нибудь на тридцать шесть, тринадцать и девять. С непринужденным видом он положил на каждое число сто долларов золотом.
2 unread messages
Aileen liked his manner . This was like Frank . Lynde had the cool spirit of a plunger . His father , recognizing his temperament , had set over a large fixed sum to he paid to him annually . She recognized , as in Cowperwood , the spirit of adventure , only working out in another way . Lynde was perhaps destined to come to some startlingly reckless end , but what of it ? He was a gentleman . His position in life was secure . That had always been Aileen 's sad , secret thought . Hers had not been and might never be now .

Эйлин понравилось его поведение. Это было похоже на Фрэнка. У Линда был хладнокровный дух ныряльщика. Его отец, признавая его темперамент, выделил крупную фиксированную сумму, которую он должен был выплачивать ему ежегодно. Она узнала, как и в Каупервуде, дух приключений, только проявляющийся по-другому. Возможно, Линду суждено было прийти к поразительно безрассудному концу, но что из этого? Он был джентльменом. Его положение в жизни было прочным. Это всегда была печальная, тайная мысль Эйлин. Ее не было и, возможно, никогда не будет сейчас.
3 unread messages
" Oh , I 'm getting foozled already , " she exclaimed , gaily reverting to a girlhood habit of clapping her hands . " How much will I win if I win ? " The gesture attracted attention even as the ball fell .

«Ой, я уже заморачиваюсь», — воскликнула она, весело возвращаясь к девичьей привычке хлопать в ладоши. «Сколько я выиграю, если выиграю?» Этот жест привлек внимание даже во время падения мяча.
4 unread messages
" By George , you have it ! " exclaimed Lynde , who was watching the croupier . " Eight hundred , two hundred , two hundred " -- he was counting to himself -- " but we lose thirteen . Very good , that makes us nearly one thousand ahead , counting out what we put down . Rather nice for a beginning , do n't you think ? Now , if you 'll take my advice you 'll not play quatre premier any more for a while . Suppose you double a thirteen -- you lost on that -- and play Bates 's formula . I 'll show you what that is .

«Клянусь Джорджем, оно у тебя есть!» - воскликнул Линд, наблюдавший за крупье. «Восемьсот, двести, двести, — считал он про себя, — но мы теряем тринадцать. Очень хорошо, это значит, что мы опережаем почти на тысячу, если считать то, что мы положили. Неплохо для начала, тебе не кажется? Теперь, если вы прислушаетесь к моему совету, вы какое-то время больше не будете играть в quatre premier. Предположим, вы удвоили тринадцать — вы проиграли — и играете по формуле Бейтса. Я покажу тебе, что это такое.
5 unread messages
"

"
6 unread messages
Already , because he was known to be a plunger , Lynde was gathering a few spectators behind him , and Aileen , fascinated , and not knowing these mysteries of chance , was content to watch him . At one stage of the playing Lynde leaned over and , seeing her smile , whispered :

Поскольку он был известен как ныряльщик, Линд уже собирал за собой несколько зрителей, а Эйлин, зачарованная и не знающая этих тайн случая, довольствовалась наблюдением за ним. В какой-то момент игры Линде наклонилась и, увидев ее улыбку, прошептала:
7 unread messages
" What adorable hair and eyes you have ! You glow like a great rose . You have a radiance that is wonderful . "

«Какие у тебя очаровательные волосы и глаза! Ты сияешь, как огромная роза. У тебя чудесное сияние».
8 unread messages
" Oh , Mr. Lynde ! How you talk ! Does gambling always affect you this way ? "

«О, мистер Линд! Как ты говоришь! Азартные игры всегда так влияют на тебя?»
9 unread messages
" No , you do . Always , apparently ! " And he stared hard into her upturned eyes . Still playing ostensibly for Aileen 's benefit , he now doubled the cash deposit on his system , laying down a thousand in gold . Aileen urged him to play for himself and let her watch . " I 'll just put a little money on these odd numbers here and there , and you play any system you want . How will that do ? "

«Нет, ты делаешь. Видимо, всегда!" И он пристально посмотрел ей в поднятые глаза. Все еще играя якобы на благо Эйлин, он теперь удвоил депозит в своей системе, вложив тысячу золотом. Эйлин посоветовала ему сыграть самому, а ей позволить посмотреть. «Я просто поставлю немного денег на эти нечетные числа здесь и там, и вы сможете играть по любой системе, какую захотите. Как это будет?»
10 unread messages
" No , not at all , " he replied , feelingly . " You 're my luck . I play with you . You keep the gold for me . I 'll make you a fine present if I win . The losses are mine . "

«Нет, совсем нет», — с чувством ответил он. «Ты моя удача. Я играю с тобой. Ты оставишь золото для меня. Если выиграю, я сделаю тебе прекрасный подарок. Потери мои».
11 unread messages
" Just as you like . I do n't know really enough about it to play . But I surely get the nice present if you win ? "

«Как хочешь. Я недостаточно знаю об этом, чтобы играть. Но если ты выиграешь, я обязательно получу хороший подарок?»
12 unread messages
" You do , win or lose , " he murmured . " And now you put the money on the numbers I call . Twenty on seven . Eighty on thirteen . Eighty on thirty . Twenty on nine . Fifty on twenty-four .

— Да, выиграешь или проиграешь, — пробормотал он. «А теперь вы кладете деньги на номера, по которым я звоню. Двадцать на семь. Восемьдесят на тринадцать. Восемьдесят на тридцать. Двадцать на девять. Пятьдесят на двадцать четыре.
13 unread messages
" He was following a system of his own , and in obedience Aileen 's white , plump arm reached here and there while the spectators paused , realizing that heavier playing was being done by this pair than by any one else . Lynde was plunging for effect . He lost a thousand and fifty dollars at one clip .

Он следовал своей собственной системе, и белая, пухлая рука Эйлин послушно протягивала туда и сюда, в то время как зрители останавливались, понимая, что эта пара играет тяжелее, чем кто-либо другой. Линд нырнул ради эффекта. Он проиграл тысячу пятьдесят долларов за один раз.
14 unread messages
" Oh , all that good money ! " exclaimed Aileen , mock-pathetically , as the croupier raked it in .

«О, все эти хорошие деньги!» — насмешливо и патетически воскликнула Эйлин, пока крупье загребал их.
15 unread messages
" Never mind , we 'll get it back , " exclaimed Lynde , throwing two one-thousand-dollar bills to the cashier . " Give me gold for those . "

«Ничего, мы вернем его», — воскликнул Линд, бросая кассиру две тысячедолларовые купюры. «Дайте мне за это золото».
16 unread messages
The man gave him a double handful , which he put down between Aileen 's white arms .

Мужчина дал ему двойную пригоршню, которую он положил между белыми руками Эйлин.
17 unread messages
" One hundred on two . One hundred on four . One hundred on six . One hundred on eight . "

«Сто на двоих. Сто на четыре. Сто на шесть. Сто на восемь».
18 unread messages
The pieces were five-dollar gold pieces , and Aileen quickly built up the little yellow stacks and shoved them in place . Again the other players stopped and began to watch the odd pair . Aileen 's red-gold head , and pink cheeks , and swimming eyes , her body swathed in silks and rich laces ; and Lynde , erect , his shirt bosom snowy white , his face dark , almost coppery , his eyes and hair black -- they were indeed a strikingly assorted pair .

Это были золотые пятидолларовые монеты, и Эйлин быстро собрала маленькие желтые стопки и расставила их по местам. Остальные игроки снова остановились и начали наблюдать за нечетной парой. Красно-золотая голова Эйлин, розовые щеки и плавающие глаза, ее тело, окутанное шелками и богатыми кружевами; и Линд, прямой, с белоснежной грудью рубашки, с темным, почти медным лицом, с черными глазами и волосами — они действительно представляли собой поразительно разную пару.
19 unread messages
" What 's this ? What 's this ? " asked Grier , coming up . " Who 's plunging ? You , Mrs. Cowperwood ? "

"Что это? Что это?" — спросил Гриер, подходя. «Кто падает? Вы, миссис Каупервуд?
20 unread messages
" Not plunging , " replied Lynde , indifferently . " We 're merely working out a formula -- Mrs. Cowperwood and I. We 're doing it together . "

«Не погружаюсь», — равнодушно ответил Линд. «Мы просто разрабатываем формулу — миссис Каупервуд и я. Мы делаем это вместе».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому