Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
I go back to bed for a while and then decide to go directly to his room , but when I try to turn the knob , I find my own bedroom door has been locked from the outside . I suspect Haymitch initially , but then there 's a more insidious fear that the Capitol may by monitoring and confining me . I 've been unable to escape since the Hunger Games began , but this feels different , much more personal . This feels like I 've been imprisoned for a crime and I 'm awaiting sentencing . I quickly get back in bed and pretend to sleep until Effie Trinket comes to alert me to the start of another " big , big , big day ! "

Я возвращаюсь в постель на некоторое время, а затем решаю пойти прямо в его комнату, но когда я пытаюсь повернуть ручку, я обнаруживаю, что дверь в мою собственную спальню заперта снаружи. Сначала я подозреваю Хеймитча, но есть более коварные опасения, что Капитолий может следить за мной и заключать меня под стражу. Я не мог сбежать с тех пор, как начались Голодные игры, но это кажется другим, гораздо более личным. Такое ощущение, что меня посадили в тюрьму за преступление и я жду приговора. Я быстро возвращаюсь в постель и притворяюсь, что сплю, пока не приходит Эффи Брелок, чтобы предупредить меня о начале еще одного «большого, большого, большого дня!»
2 unread messages
I have about five minutes to eat a bowl of hot grain and stew before the prep team descends . All I have to say is , " The crowd loved you ! " and it 's unnecessary to speak for the next couple of hours . When Cinna comes in , he shoos them out and dresses me in a white , gauzy dress and pink shoes . Then he personally adjusts my makeup until I seem to radiate a soft , rosy glow . We make idle chitchat , but I 'm afraid to ask him anything of real importance because after the incident with the door , I ca n't shake the feeling that I 'm being watched constantly .

У меня есть около пяти минут, чтобы съесть миску горячего зерна и тушеного мяса, прежде чем спустится подготовительная группа. Все, что я должен сказать, это: «Толпа любила тебя!» и нет необходимости говорить в ближайшие пару часов. Когда входит Цинна, он прогоняет их и одевает меня в белое прозрачное платье и розовые туфли. Затем он лично поправляет мне макияж, пока я не начинаю излучать мягкое розовое сияние. Мы пусто болтаем, но я боюсь спрашивать его о чем-то действительно важном, потому что после инцидента с дверью меня не покидает ощущение, что за мной постоянно следят.
3 unread messages
The interview takes place right down the hall in the sitting room . A space has been cleared and the love seat has been moved in and surrounded by vases of red and pink roses . There are only a handful of cameras to record the event . No live audience at least .

Интервью происходит прямо по коридору в гостиной. Пространство было расчищено, и двухместное кресло было перемещено и окружено вазами с красными и розовыми розами. Есть только несколько камер, чтобы зафиксировать это событие. По крайней мере, без живой публики.
4 unread messages
Caesar Flickerman gives me a warm hug when I. come in . " Congratulations , Katniss . How are you faring ? "

Когда я вхожу, Цезарь Фликерман крепко обнимает меня. "Поздравляю, Китнисс. Как ты поживаешь?»
5 unread messages
" Fine . Nervous about the interview , " I say .

"Отлично. Нервничаю из-за интервью, — говорю я.
6 unread messages
" Do n't be .

"Не будь.
7 unread messages
We 're going to have a fabulous time , " he says , giving my cheek a reassuring pat .

Мы отлично проведем время, — говорит он, ободряюще похлопывая меня по щеке.
8 unread messages
" I 'm not good at talking about myself , " I say .

— Я не умею говорить о себе, — говорю я.
9 unread messages
" Nothing you say will be wrong , " he says .

«Ничто из того, что вы скажете, не будет неправильным», — говорит он.
10 unread messages
And I think , Oh , Caesar , if only that were true . But actually , President Snow may be arranging some sort of " accident " for me as we speak .

И я думаю: «О, Цезарь, если бы это было правдой». Но на самом деле, пока мы разговариваем, президент Сноу может устраивать для меня какой-то "несчастный случай".
11 unread messages
Then Peeta 's there looking handsome in red and white , pulling me off to the side . " I hardly get to see you . Haymitch seems bent on keeping us apart . "

Потом Пит выглядит красивым в красном и белом, оттаскивая меня в сторону. "Вряд ли я увижусь с тобой. Хеймитч, похоже, намерен разлучить нас. "
12 unread messages
Haymitch is actually bent on keeping us alive , but there are too many ears listening , so I just say , " Yes , he 's gotten very responsible lately . "

Хеймитч на самом деле стремится сохранить нам жизнь, но слишком много ушей нас слушают, так что я просто говорю: «Да, в последнее время он стал очень ответственным».
13 unread messages
" Well , there 's just this and we go home . Then he ca n't watch us all the time , " says Peeta .

«Ну, вот и все, и мы идем домой. Тогда он не сможет смотреть на нас все время», — говорит Пит.
14 unread messages
I feel a sort of shiver run through me and there 's no time to analyze why , because they 're ready for us . We sit somewhat formally on the love seat , but Caesar says , " Oh , go ahead and curl up next to him if you want . It looked very sweet . " So I tuck my feet up and Peeta pulls me in close to him .

Я чувствую, как по мне пробегает какая-то дрожь, и нет времени анализировать почему, потому что они готовы к нам. Мы довольно формально сидим на двухместном диванчике, но Цезарь говорит: «Давай, свернись калачиком рядом с ним, если хочешь. Это выглядело очень мило. " Так что я поджимаю ноги, и Пит притягивает меня ближе к себе.
15 unread messages
Someone counts backward and just like that , we 're being broadcast live to the entire country . Caesar Flickerman is wonderful , teasing , joking , getting choked up when the occasion presents itself . He and Peeta already have the rapport they established that night of the first interview , that easy banter , so I just smile a lot and try to speak as little as possible . I mean , I have to talk some , but as soon as I can I redirect the conversation back to Peeta .

Кто-то считает в обратном порядке, и вот так нас транслируют в прямом эфире на всю страну. Цезарь Фликерман замечательный, дразнит, шутит, задыхается, когда представится случай. У них с Питом уже есть взаимопонимание, которое они установили в тот вечер первого интервью, эта легкая шутка, так что я просто много улыбаюсь и стараюсь говорить как можно меньше. Я имею в виду, что мне нужно кое-что обсудить, но как только я смогу перенаправить разговор обратно на Пита.
16 unread messages
Eventually though , Caesar begins to pose questions that insist on fuller answers .

Однако в конце концов Цезарь начинает задавать вопросы, требующие более полных ответов.
17 unread messages
" Well , Peeta , we know , from our days in the cave , that it was love at first sight for you from what , age five ? " Caesar says .

"Ну, Пит, мы знаем, по нашим дням в пещере, что это была любовь с первого взгляда для тебя с чего, пять лет?" Цезарь говорит.
18 unread messages
" From the moment I laid eyes on her , " says Peeta .

«С того момента, как я увидел ее», — говорит Пит.
19 unread messages
" But , Katniss , what a ride for you . I think the real excitement for the audience was watching you fall for him . When did you realize you were in love with him ? " asks Caesar .

«Но, Китнисс, какая поездка для тебя. Я думаю, настоящее волнение для публики вызывало то, как ты влюбляешься в него. Когда вы поняли, что любите его?» — спрашивает Цезарь.
20 unread messages
" Oh , that 's a hard one . " I give a faint , breathy laugh and look down at my hands . Help .

«О, это тяжело». Я слабо, с придыханием смеюсь и смотрю на свои руки. Помощь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому