Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" I don ’ t believe in them , " Jack said . " They straight - jacket the expectations of both parents and teachers . "

«Я не верю в них», сказал Джек. «Они оправдывают ожидания как родителей, так и учителей».
2 unread messages
Dr . Edmonds nodded . " That may be . But if you did test him , I think you ’ d find he ’ s right off the scale for his age group . His verbal ability , for a boy who is five going on six , is amazing . "

Доктор Эдмондс кивнул. «Может быть. Но если бы вы его проверили, я думаю, вы бы обнаружили, что он просто зашкаливает для своей возрастной группы. Его речевые способности для мальчика, которому от пяти до шести лет, поразительны».
3 unread messages
" We don ’ t talk down to him , " Jack said with a trace of pride .

«Мы не разговариваем с ним свысока», — сказал Джек с оттенком гордости.
4 unread messages
" I doubt if you ’ ve ever had to in order to make yourself understood .

«Сомневаюсь, что вам когда-либо приходилось это делать, чтобы вас поняли.
5 unread messages
" Edmonds paused , fiddling with a pen . " He went into a trance while I was with him . At my request . Exactly as you described him in the bathroom last night . All his muscles went lax , his body slumped , his eyeballs rotated outward . Textbook autohypnosis . I was amazed . I still am . "

Эдмондс сделал паузу, возясь с ручкой. «Он впал в транс, пока я был с ним. По моей просьбе. Точно так, как вы описали его вчера вечером в ванной. Все его мышцы ослабли, тело ссутулилось, глазные яблоки вывернулись наружу. Учебник по самогипнозу. Я был удивлен. Я все еще есть. "
6 unread messages
The Torrances sat forward . " What happened ? " Wendy asked tensely , and Edmonds carefully related Danny ’ s trance , the muttered phrase from which Edmonds had only been able to pluck the word " monsters , " the " dark , " the " pounding . " The aftermath of tears , near - hysteria , and nervous stomach .

Торренсы выдвинулись вперед. "Что случилось?" — напряженно спросила Венди, и Эдмондс тщательно рассказал о трансе Дэнни, о невнятной фразе, из которой Эдмондс смог вырвать только слова «монстры», «тьма», «стук». Последствия слез, почти истерии и нервного расстройства желудка.
7 unread messages
" Tony again , " Jack said .

— Опять Тони, — сказал Джек.
8 unread messages
" What does it mean ? " Wendy asked . " Have you any idea ? "

"Что это значит?" — спросила Венди. — У тебя есть какие-нибудь идеи?
9 unread messages
" A few . You might not like them . "

«Некоторые. Они могут тебе не понравиться».
10 unread messages
" Go ahead anyway , " Jack told him .

«Все равно продолжай», — сказал ему Джек.
11 unread messages
" From what Danny told me , his ' invisible friend ’ was truly a friend until you folks moved out here from New England . Tony has only become a threatening figure since that move . The pleasant interludes have become nightmarish , even more frightening to your son because he can ’ t remember exactly what the nightmares are about . That ’ s common enough . We all remember our pleasant dreams more clearly than the scary ones . There seems to be a buffer somewhere between the conscious and the subconscious , and one hell of a bluenose lives in there . This censor only lets through a small amount , and often what does come through is only symbolic .

«Судя по тому, что сказал мне Дэнни, его «невидимый друг» был настоящим другом, пока вы, ребята, не переехали сюда из Новой Англии. После этого шага Тони стал только угрожающей фигурой. Приятные перерывы превратились в кошмарные, еще более пугающие вашего сына, потому что он не может точно вспомнить, о чем снятся кошмары. Это достаточно распространенное явление. Мы все помним свои приятные сны яснее, чем страшные. Кажется, где-то между сознанием и подсознанием есть буфер, и там живет чертовски голубоносый. Этот цензор пропускает лишь небольшое количество информации, и зачастую то, что проходит, носит лишь символический характер.
12 unread messages
That ’ s oversimplified Freud , but it does pretty much describe what we know of the mind ’ s interaction with itself . "

Это слишком упрощенное определение Фрейда, но оно в значительной степени описывает то, что мы знаем о взаимодействии разума с самим собой. "
13 unread messages
" You think moving has upset Danny that badly ? " Wendy asked .

«Думаешь, переезд так сильно расстроил Дэнни?» — спросила Венди.
14 unread messages
" It may have , if the move took place under traumatic circumstances , " Edmonds said . " Did it ? "

«Возможно, если бы переезд произошел при травмирующих обстоятельствах», - сказал Эдмондс. "Сделал это?"
15 unread messages
Wendy and Jack exchanged a glance .

Венди и Джек переглянулись.
16 unread messages
" I was teaching at a prep school , " Jack said slowly . " I lost my job . "

«Я преподавал в подготовительной школе», — медленно сказал Джек. "Я потерял работу."
17 unread messages
" I see , " Edmonds said . He put the pen he bad been playing with firmly back in its holder . " There ’ s more here , I ’ m afraid . It may be painful to you . Your son seems to believe you two have seriously contemplated divorce . He spoke of it in an offhand way , but only because he believes you are no longer considering it . "

«Понятно», сказал Эдмондс. Он положил ручку, с которой играл, обратно в держатель. «Боюсь, здесь есть еще кое-что. Это может быть болезненно для вас. Кажется, ваш сын считает, что вы двое серьезно подумывали о разводе. Он говорил об этом небрежно, но только потому, что считает, что вы больше об этом не думаете. "
18 unread messages
Jack ’ s mouth dropped open , and Wendy recoiled as if slapped . The blood drained from her face .

Рот Джека открылся, и Венди отпрянула, как от пощечины. Кровь отхлынула от ее лица.
19 unread messages
" We never even discussed it ! " she said . " Not in front of him , not even in front of each other ! We - "

«Мы даже никогда это не обсуждали!» она сказала. «Ни перед ним, ни даже друг перед другом! Мы…»
20 unread messages
" I think it ’ s best if you understand everything , Doctor , " Jack said . " Shortly after Danny was born , I became an alcoholic . I ’ d had a drinking problem all the way through college , it subsided a little after Wendy and I met , cropped up worse than ever after Danny was born and the writing I consider to be my real work was going badly . When Danny was three and a half , he spilled some beer on a bunch of papers I was working on … papers I was shuffling around , anyway … and I … well … oh shit .

«Я думаю, будет лучше, если вы все поймете, Доктор», — сказал Джек. «Вскоре после рождения Дэнни я стал алкоголиком. У меня была проблема с алкоголем на протяжении всего колледжа, она немного утихла после того, как мы с Венди встретились, возникла еще хуже, чем когда-либо, после рождения Дэнни, и писательство, которое я считаю своей настоящей работой, шло плохо. Когда Дэнни было три с половиной года, он пролил пиво на кучу документов, над которыми я работал… документы, которые я, во всяком случае, перетасовывал… и я… ну… ох черт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому