Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" My mommy , " Danny said slowly . " She ’ s worried about me . "

— Моя мама, — медленно сказал Дэнни. «Она беспокоится обо мне».
2 unread messages
" Mothers always are , guy . "

«Матери всегда такие, чувак».
3 unread messages
" No … she had a sister that died when she was a little girl . Aileen . She was thinking about how Aileen got hit by a car and that made her worried about me . I don ’ t remember anything else . "

«Нет… у нее была сестра, которая умерла, когда она была маленькой девочкой. Эйлин. Она думала о том, как Эйлин сбила машина, и это заставило ее беспокоиться обо мне. Больше я ничего не помню».
4 unread messages
Edmonds was looking at him sharply . " Just now she was thinking that ? Out in the waiting room ? "

Эдмондс пристально посмотрел на него. «Только что она думала об этом? В зале ожидания?»
5 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
6 unread messages
" Danny , how would you know that ? "

— Дэнни, откуда ты это знаешь?
7 unread messages
" I don ’ t know , " Danny said wanly . " The shining , I guess . "

— Я не знаю, — сказал Дэнни вяло. — Наверное, сияние.
8 unread messages
" The what ? "

"Что?"
9 unread messages
Danny shook his head very slowly . " I ’ m awful tired .

Дэнни очень медленно покачал головой. «Я ужасно устал.
10 unread messages
Can ’ t I go see my mommy and daddy ? I don ’ t want to answer any more questions . I ’ m tired . And my stomach hurts . "

Могу ли я пойти навестить маму и папу? Я не хочу больше отвечать ни на какие вопросы. Я устал. И у меня болит живот. "
11 unread messages
" Are you going to throw up ? "

«Ты собираешься блевать?»
12 unread messages
" No , sir . I just want to go see my mommy and daddy . "

«Нет, сэр. Я просто хочу навестить маму и папу».
13 unread messages
" Okay , Dan . " Edmonds stood up . " You go on out and see them for a minute , then send them in so I can talk to them . Okay ? ’ , ’

«Хорошо, Дэн». Эдмондс встал. «Выйдите и повидайтесь с ними на минутку, а затем отправьте их, чтобы я мог с ними поговорить. Хорошо? ','
14 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
15 unread messages
" There are books out there to look at . You like books , don ’ t you ? "

«Есть книги, на которые стоит посмотреть. Тебе нравятся книги, не так ли?»
16 unread messages
" Yes , sir , " Danny said dutifully .

— Да, сэр, — послушно ответил Дэнни.
17 unread messages
" You ’ re a good boy , Danny . "

«Ты хороший мальчик, Дэнни».
18 unread messages
Danny gave him a faint smile .

Дэнни слабо улыбнулся ему.
19 unread messages
* * *

* * *
20 unread messages
" I can ’ t find a thing wrong with him , " Dr . Edmonds said to the Torrances . " Not physically . Mentally , he ’ s bright and rather too imaginative . It happens . Children have to grow into their imaginations like a pair of oversized shoes . Danny ’ s is still way too big for him . Ever had his IQ tested ? "

«Я не могу найти с ним ничего плохого», — сказал Торрансам доктор Эдмондс. «Не физически. В умственном отношении он умен и слишком изобретателен. Такое случается. Детям приходится расти в своем воображении, как в паре больших ботинок. Дэнни все еще слишком велик для него. Когда-нибудь проверяли его IQ?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому