Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" No . None at all . "

«Нет. Никакого».
2 unread messages
Ullman stood . " I hope there are no hard feelings , Mr . Torrance . There is nothing personal in the things I have said to you . I only want what ’ s best for the Overlook . It is a great hotel . I want it to stay that way . "

Ульман встал. «Надеюсь, у вас нет обид, мистер Торранс. В том, что я вам сказал, нет ничего личного. Я хочу только самого лучшего для «Оверлука». Это отличный отель. Я хочу, чтобы он таким и оставался».
3 unread messages
" No . No hard feelings . " Jack flashed the PR grin again , but he was glad Ullman didn ’ t offer to shake hands . There were hard feelings . All kinds of them .

«Нет. Никаких обид». Джек снова сверкнул пиарской ухмылкой, но был рад, что Ульман не предложил пожать руку. Были тяжелые чувства. Все виды.
4 unread messages
She looked out the kitchen window and saw him just sitting there on the curb , not playing with his trucks or the wagon or even the balsa glider that had pleased him so much all the last week since Jack had brought it home . He was just sitting there , watching for their shopworn VW , his elbows planted on his thighs and his chin propped in his hands , a five - yearold kid waiting for his daddy .

Она выглянула в кухонное окно и увидела, что он просто сидит на обочине, не играя ни со своими грузовиками, ни с фургоном, ни даже с планером из бальзы, который так нравился ему всю последнюю неделю с тех пор, как Джек привез его домой. Он просто сидел там, наблюдая за их потертым в магазине «Фольксвагеном», упершись локтями в бедра и подперев подбородок руками, пятилетний ребенок ждал своего папу.
5 unread messages
Wendy suddenly felt bad , almost crying bad .

Венди внезапно почувствовала себя плохо, почти плача.
6 unread messages
She hung the dish towel over the bar by the sink and went downstairs , buttoning the top two buttons of her house dress . Jack and his pride ! Hey no , Al , I don ’ t need an advance . I ’ m okay for a while . The hallway walls were gouged and marked with crayons , grease pencil , spray paint . The stairs were steep and splintery . The whole building smelled of sour age , and what sort of place was this for Danny after the small neat brick house in Stovington ? The people living above them on the third floor weren ’ t married , and while that didn ’ t bother her , their constant , rancorous fighting did . It scared her . The guy up there was Tom , and after the bars had closed and they had returned home , the fights would start in earnest - the rest of the week was just a prelim in comparison . The Friday Night Fights , Jack called them , but it wasn ’ t funny . The woman - her name was Elaine - would at last be reduced to tears and to repeating over and over again : " Don ’ t , Tom . Please don ’ t . Please don ’ t . " And he would shout at her . Once they had even awakened Danny , and Danny slept like a corpse .

Она повесила кухонное полотенце на стойку возле раковины и спустилась вниз, застегивая две верхние пуговицы своего домашнего платья. Джек и его гордость! Эй, нет, Эл, мне не нужен аванс. Я в порядке какое-то время. Стены коридора были выдолблены и разрисованы мелками, жирным карандашом и аэрозольной краской. Лестница была крутой и занозистой. Все здание пахло кислой стариной, и что это за место было для Дэнни после маленького аккуратного кирпичного домика в Стовингтоне? Люди, живущие над ними на третьем этаже, не были женаты, и хотя это ее не беспокоило, их постоянные злобные ссоры беспокоили. Это напугало ее. Парнем там наверху был Том, и после того, как бары закроются и они вернутся домой, драки начнутся всерьез - оставшаяся часть недели по сравнению с этим будет всего лишь предварительным этапом. «Пятничные ночные бои», как их называл Джек, но это было не смешно. Женщина — ее звали Элейн — наконец доводила себя до слез и повторяла снова и снова: «Не надо, Том. Пожалуйста, не надо. Пожалуйста, не надо». И он кричал на нее. Однажды они даже разбудили Дэнни, и Дэнни спал как труп.
7 unread messages
The next morning Jack caught Tom going out and had spoken to him on the sidewalk at some length . Tom started to bluster and Jack had said something else to him , too quietly for Wendy to hear , and Tom had only shaken his head sullenly and walked away . That had been a week ago and for a few days things had been better , but since the weekend things had been working back to normal - excuse me , abnormal . It was bad for the boy .

На следующее утро Джек поймал Тома на выходе и довольно долго разговаривал с ним на тротуаре. Том начал шуметь, и Джек сказал ему что-то еще, слишком тихо, чтобы Венди могла расслышать, а Том только угрюмо покачал головой и ушел. Это было неделю назад, и в течение нескольких дней дела шли лучше, но после выходных все стало нормально – извините, ненормально. Это было плохо для мальчика.
8 unread messages
Her sense of grief washed over her again but she was on the walk now and she smothered it . Sweeping her dress under her and sitting down on the curb beside him , she said : " What ’ s up , doc ? "

Ее снова охватило чувство горя, но теперь она была на прогулке и заглушила его. Подметая под себя платье и садясь на тротуар рядом с ним, она спросила: «Как дела, док?»
9 unread messages
He smiled at her but it was perfunctory . " Hi , Mom . "

Он улыбнулся ей, но это было небрежно. "Привет мама."
10 unread messages
The glider was between his sneakered feet , and she saw that one of the wings had started to splinter .

Планер оказался между его ногами в кроссовках, и она увидела, что одно из крыльев начало раскалываться.
11 unread messages
" Want me to see what I can do with that , honey ? "

«Хочешь, я посмотрю, что я могу с этим сделать, дорогая?»
12 unread messages
Danny had gone back to staring up the street . " No . Dad will fix it . "

Дэнни снова стал смотреть на улицу. «Нет. Папа это исправит».
13 unread messages
" Your daddy may not be back until suppertime , doc . It ’ s a long drive up into those mountains . "

«Ваш папа, возможно, не вернется до ужина, док. Дорога в те горы долгая».
14 unread messages
" Do you think the bug will break down ? "

«Как думаешь, жучок сломается?»
15 unread messages
" No , I don ’ t think so . " But he had just given her something new to worry about . Thanks , Danny . I needed that .

«Нет, я так не думаю». Но он только что дал ей повод для беспокойства. Спасибо, Дэнни. Мне это было нужно.
16 unread messages
" Dad said it might , " Danny said in a matter - of - fact , almost bored manner . " He said the fuel pump was all shot to shit . "

«Папа сказал, что возможно», — сказал Дэнни деловым, почти скучающим тоном. «Он сказал, что топливный насос весь в дерьме».
17 unread messages
" Don ’ t say that , Danny . "

— Не говори так, Дэнни.
18 unread messages
" Fuel pump ? " he asked her with honest surprise .

"Топливный насос?" — спросил он ее с искренним удивлением.
19 unread messages
She sighed . " No , ' All shot to shit . ’ Don ’ t say that . "

Она вздохнула. «Нет, «все расстреляны». Не говори так».
20 unread messages
" Why ? "

"Почему?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому