Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
( ! ! ! HI , DICK ! ! ! )

(!!! ПРИВЕТ, ДИК!!!)
2 unread messages
Hallorann winced and jerked bac kward on the seat . His teeth came together with a hard click , drawing blood from his lower lip in a thin trickle . His hands flew up involuntarily from his lap to the level of his chest and then settled back again . For a moment his eyelids fluttered limply , with no conscious control , and Danny was frightened .

Холлоранн вздрогнул и дернулся назад на сиденье. Его зубы сжались с сильным щелчком, и из нижней губы тонкой струйкой вытекла кровь. Его руки непроизвольно взлетели с колен до уровня груди, а затем снова опустились. На мгновение его веки вяло затрепетали, бессознательно, и Дэнни испугался.
3 unread messages
" Mr . Hallorann ? Dick ? Are you okay ? "

— Мистер Холлоранн? Дик? С вами все в порядке?
4 unread messages
" I don ’ t know , " Hallorann said , and laughed weakly . " I honest to God don ’ t . My God , boy , you ’ re a pistol . "

«Я не знаю», — сказал Холлоранн и слабо рассмеялся. «Я, честное слово, нет. Боже мой, мальчик, ты пистолет».
5 unread messages
" I ’ m sorry , " Danny said , more alarmed . " Should I get my daddy ? I ’ ll run and get him . "

«Мне очень жаль», сказал Дэнни, еще более встревоженный. «Должен ли я позвать папу? Я побегу и заберу его».
6 unread messages
" No , here I come . I ’ m okay , Danny . You just sit right there . I feel a little scrambled , that ’ s all . "

«Нет, вот и я. Со мной все в порядке, Дэнни. Просто сиди здесь. Я чувствую себя немного растерянным, вот и все».
7 unread messages
" I didn ’ t go as hard as I could , " Danny confessed . " I was scared to , at the last minute .

«Я не старался изо всех сил», признался Дэнни. «Я испугался, в последнюю минуту.
8 unread messages
"

"
9 unread messages
" Probably my good luck you did … my brains would be leakin out my ears . " He saw the alarm on Danny ’ s face and smiled . " No harm done . What did it feel like to you ? "

«Наверное, тебе повезло… у меня бы мозги вытекли из ушей». Он увидел тревогу на лице Дэнни и улыбнулся. «Ничего страшного. Что вы почувствовали?»
10 unread messages
" Like I was Nolan Ryan throwing a fastball , " he replied promptly .

«Как будто я был Ноланом Райаном, бросающим фастбол», - быстро ответил он.
11 unread messages
" You like baseball , do you ? " Hallorann was rubbing his temples gingerly .

«Тебе нравится бейсбол, да?» Холлоранн осторожно потирал виски.
12 unread messages
" Daddy and me like the Angels , " Danny said . " The Red Sox in the American League East and the Angels in the West . We saw the Red Sox against Cincinnati in the World Series . I was a lot littler then . And Daddy was … " Danny ’ s face went dark and troubled .

«Папе и мне нравятся ангелы», — сказал Дэнни. «Ред Сокс» в Американской лиге Востока и «Ангелы» на Западе. Мы видели «Ред Сокс» против «Цинциннати» в Мировой серии. Я тогда был намного меньше. А папа был…» Лицо Дэнни потемнело и встревожено.
13 unread messages
" Was what , Dan ? "

— Что было, Дэн?
14 unread messages
" I forget , " Danny said . He started to put his thumb in his mouth to suck it , but that was a baby trick . He put his hand back in his lap .

«Я забыл», сказал Дэнни. Он начал было засовывать большой палец в рот, чтобы пососать его, но это был детский трюк. Он снова положил руку на колени.
15 unread messages
" Can you tell what your mom and dad are thinking , Danny ? " Hallorann was watching him closely .

«Ты можешь сказать, о чем думают твои мама и папа, Дэнни?» Холлоранн внимательно наблюдал за ним.
16 unread messages
" Most times , if I want to . But usually I don ’ t try . "

«В большинстве случаев, если я этого хочу. Но обычно я не пытаюсь».
17 unread messages
" Why not ? "

"Почему нет?"
18 unread messages
" Well … " he paused a moment , troubled . " It would be like peeking into the bedroom and watching while they ’ re doing the thing that makes babies . Do you know that thing ? "

— Ну… — он на мгновение остановился, встревоженный. «Это все равно, что заглянуть в спальню и посмотреть, как они делают штуку, которая делает детей. Вы знаете эту штуку?»
19 unread messages
" I have had acquaintance with it , " Hallorann said gravely .

«Я был с ним знаком», — серьезно сказал Холлоранн.
20 unread messages
" They wouldn ’ t like that . And they wouldn ’ t like me peeking at their thinks . It would be dirty . "

«Им это не понравится. И им не понравится, что я подсматриваю за их мыслями. Это было бы грязно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому