Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
Suddenly the shine was on him , and he understood what Danny had meant when he said it was too late . He could feel the explosion getting ready to rumble up from the basement and tear the guts out of this horrid place .

Внезапно он осветился, и он понял, что имел в виду Дэнни, когда сказал, что уже слишком поздно. Он чувствовал, как взрыв готовится вырваться из подвала и вырвать кишки из этого ужасного места.
2 unread messages
He ran faster , bolting headlong across the lobby toward the double doors .

Он побежал быстрее и рванул через вестибюль к двойным дверям.
3 unread messages
* * *

* * *
4 unread messages
It hurried across the basement and into the feeble yellow glow of the furnace room ’ s only light . It was slobbering with fear .

Он поспешил через подвал в слабое желтое сияние единственного света котельной. Оно пускало слюни от страха.
5 unread messages
It had been so close , so close to having the boy and the boy ’ s remarkable power . It could not lose now . It must not happen . It would dump the boiler and then chastise the boy harshly .

Это было так близко, так близко к обладанию мальчиком и его замечательной силой. Оно не могло проиграть сейчас. Этого не должно случиться. Он выбрасывал котел, а затем сурово наказывал мальчика.
6 unread messages
" Mustn ’ t happen ! " it cried . " Oh no , mustn ’ t happen ! "

«Этого не должно случиться!» оно кричало. «О нет, этого не должно случиться!»
7 unread messages
It stumbled across the floor to the boiler , which glowed a dull red halfway up its long tubular body . It was huffing and rattling and hissing off plumes of steam in a hundred directions , like a monster calliope . The pressure needle stood at the far end of the dial .

Он проковылял по полу к котлу, который светился тускло-красным светом на середине своего длинного трубчатого тела. Он пыхтел, дребезжал и шипел, разбрасывая клубы пара в сотнях направлений, словно чудовищная каллиопа. Стрелка давления находилась в дальнем конце шкалы.
8 unread messages
" No , it won ’ t be allowed ! " the manager / caretaker cried .

«Нет, этого не допустят!» - воскликнул менеджер/смотритель.
9 unread messages
It laid its Jack Torrance hands on the valve , unmindful of the burning smell which arose or the searing of the flesh as the red - hot wheel sank in , as if into a mudrut .

Он положил руки Джека Торренса на клапан, не обращая внимания на запах гари, который поднимался, или на обжигание плоти, когда раскаленное колесо погружалось внутрь, словно в грязную колею.
10 unread messages
The wheel gave , and with a triumphant scream , the thing spun it wide open . A giant roar of escaping steam bellowed out of the boiler , a dozen dragons hissing in concert . But before the steam obscured the pressure needle entirely , the needle had visibly begun to swing back .

Колесо поддалось, и с торжествующим криком существо широко распахнуло его. Из котла вырвался гигантский рев выходящего пара, дружно зашипела дюжина драконов. Но прежде чем пар полностью закрыл стрелку давления, стрелка заметно начала отклоняться назад.
11 unread messages
" I WIN ! " it cried . It capered obscenely in the hot , rising mist , waving its flaming hands over its head . " NOT TOO LATE ! I WIN ! NOT TOO LATE ! NOT TOO LATE ! NOT - "

"Я ВЫИГРЫВАЮ!" оно кричало. Он непристойно прыгал в горячем поднимающемся тумане, размахивая пылающими руками над головой. «НЕ ПОЗДНО! Я ПОБЕДИЛ! НЕ ПОЗДНО! НЕ ПОЗДНО! НЕ-»
12 unread messages
Words turned into a shriek of triumph , and the shriek was swallowed in a shattering roar as the Overlook ’ s boiler exploded .

Слова превратились в триумфальный вопль, который поглотил сокрушительный рев котла «Оверлука» взорвался.
13 unread messages
* * *

* * *
14 unread messages
Hallorann burst out through the double doors and carried the two of them through the trench in the big snowdrift on the porch . He saw the hedge animals clearly , more clearly than before , and even as he realized his worst fears were true , that they were between the porch and the snowmobile , the hotel exploded . It seemed to him that it happened all at once , although later he knew that couldn ’ t have been the way it happened .

Холлоранн выскочил через двойные двери и понес их двоих через траншею в большом сугробе на крыльце. Он видел животных из живой изгороди ясно, яснее, чем раньше, и даже когда он понял, что его худшие опасения подтвердились, что они были между крыльцом и снегоходом, отель взорвался. Ему казалось, что это произошло вдруг, хотя потом он понял, что это не могло быть так.
15 unread messages
There was a flat explosion , a sound that seemed to exist on one low allpervasive note

Раздался плоский взрыв, звук, который, казалось, существовал на одной низкой всепроникающей ноте.
16 unread messages
( WHUMMMMMMMMM - )

(ЧУМММММММ-)
17 unread messages
and then there was a blast of warm air at their backs that seemed to push gently at them . They were thrown from the porch on its breath , the three of them , and a confused thought

а затем в их спины ударил порыв теплого воздуха, который, казалось, мягко подтолкнул их. Их выбросило с крыльца на его дыхании, троих, и смутная мысль
18 unread messages
( this is what superman must feel like )

(вот что должен чувствовать супермен)
19 unread messages
slipped through Hallorann ’ s mind as they flew through the air . He lost his hold on them and then he struck the snow in a soft billow . It was down his shirt and up his nose and he was dimly aware that it felt good on his hurt cheek .

проскользнуло в голове Холлоранна, пока они летели по воздуху. Он выпустил их из рук и мягкой волной ударился о снег. Оно упало на рубашку и попало в нос, и он смутно осознавал, что на его разбитой щеке было приятно.
20 unread messages
Then he struggled to the top of it , for that moment not thinking about the hedge animals , or Wendy Torrance , or even the boy . He rolled over on his back so he could watch it die .

Затем он с трудом поднялся на вершину, в этот момент не думая ни о живых животных, ни о Венди Торранс, ни даже о мальчике. Он перевернулся на спину, чтобы увидеть, как оно умирает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому