Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
* * *

* * *
2 unread messages
Danny stood with his back against the door , looking at the right angle where the hallways joined . The steady , irregular booming sound of the mallet against the walls grew louder . The thing that was after him screamed and howled and cursed . Dream and reality had joined together without a seam .

Дэнни стоял спиной к двери и смотрел под прямым углом, где коридоры соединялись. Равномерный, неровный стук молотка по стенам стал громче. Существо, которое преследовало его, кричало, выло и ругалось. Мечта и реальность соединились без шва.
3 unread messages
It came around the corner .

Оно появилось из-за угла.
4 unread messages
In a way , what Danny felt was relief . It was not his father . The mask of face and body had been ripped and shredded and made into a bad joke . It was not his daddy , not this Saturday Night Shock Show horror with its rolling eyes and hunched and hulking shoulders and blood - drenched shirt . It was not his daddy .

В каком-то смысле Дэнни почувствовал облегчение. Это был не его отец. Маска лица и тела была разорвана и клочьями и превращена в плохую шутку. Это был не его отец, не этот ужас из субботнего вечернего шок-шоу с закатывающими глазами, сгорбленными и неповоротливыми плечами и залитой кровью рубашкой. Это был не его отец.
5 unread messages
" Now , by God , " it breathed . It wiped its lips with a shaking hand . " Now you ’ ll find out who is the boss around here . You ’ ll see . It ’ s not you they want . It ’ s me . Me . Me ! "

«Теперь, ей-богу», — выдохнуло оно. Он вытер губы дрожащей рукой. «Теперь ты узнаешь, кто здесь хозяин. Вот увидишь. Им нужен не ты. Это я. Я. Я!»
6 unread messages
It slashed out with the scarred hammer , its double head now shapeless and splintered with countless impacts . It struck the wall , cutting a circle in the silk paper . Plaster dust puffed out . It began to grin .

Он ударил молотком со шрамами, его двойная голова теперь бесформилась и раскололась от бесчисленных ударов. Он ударился о стену, прорезав круг на шелковой бумаге. Гипсовая пыль вылетела наружу. Оно начало ухмыляться.
7 unread messages
" Let ’ s see you pull any of your fancy tricks now , " it muttered . " I wasn ’ t born yesterday , you know . Didn ’ t just fall off the hay truck , by God . I ’ m going to do my fatherly duty by you , boy . "

«Давай посмотрим, как ты сейчас проделаешь любой из своих причудливых трюков», — пробормотало оно. «Знаешь, я не вчера родился. Ей-богу, я не просто упал с грузовика с сеном. Я собираюсь выполнить свой отцовский долг ради тебя, мальчик».
8 unread messages
Danny said : " You ’ re not my daddy . "

Дэнни сказал: «Ты не мой папа».
9 unread messages
It stopped . For a moment it actually looked uncertain , as if not sure who or what it was . Then it began to walk again .

Это остановилось. На мгновение оно действительно выглядело неуверенным, как будто не уверенным, кто или что это было. Потом снова начал ходить.
10 unread messages
The hammer whistled out , struck a door panel and made it boom hollowly .

Молот со свистом ударил в дверную панель и глухо грохнул.
11 unread messages
" You ’ re a liar , " it said . " Who else would I be ? I have the two birthmarks , I have the cupped navel , even the pecker , my boy . Ask your mother . "

«Ты лжец», — сказало оно. «Кем бы я еще был? У меня есть две родинки, у меня чашеобразный пупок, даже клюв, мой мальчик. Спроси свою мать».
12 unread messages
" You ’ re a mask , " Danny said . " Just a false face . The only reason the hotel needs to use you is that you aren ’ t as dead as the others . But when it ’ s done with you , you won ’ t be anything at all . You don ’ t scare me . "

«Ты маска», сказал Дэнни. «Просто фальшивое лицо. Единственная причина, по которой отелю нужно тебя использовать, это то, что ты не такой мертвый, как остальные. Но когда с тобой покончат, ты вообще никем не станешь. Ты меня не пугаешь. "
13 unread messages
" I ’ ll scare you ! " it howled . The mallet whistled fiercely down , smashing into the rug between Danny ’ s feet . Danny didn ’ t flinch . " You lied about me ! You connived with her ! You plotted against me ! And you cheated ! You copied that final exam ! " The eyes glared out at him from beneath the furred brows . There was an expression of lunatic cunning in them . " I ’ ll find it , too . It ’ s down in the basement somewhere . I ’ ll find it . They promised me I could look all I want . " It raised the mallet again .

«Я тебя напугаю!» оно выло. Молоток яростно свистнул вниз, врезавшись в ковер между ногами Дэнни. Дэнни не вздрогнул. «Ты солгал обо мне! Ты потворствовал ей! Ты составил заговор против меня! И ты обманул! Ты списал выпускной экзамен!» Глаза смотрели на него из-под нахмуренных бровей. В них было выражение безумной хитрости. «Я тоже его найду. Оно где-то в подвале. Я найду его. Мне обещали, что я смогу искать все, что захочу». Он снова поднял молоток.
14 unread messages
" Yes , they promise , " Danny said , " but they lie . " The mallet hesitated at the top of its swing .

«Да, они обещают, — сказал Дэнни, — но они лгут». Молоток колебался на вершине своего взмаха.
15 unread messages
* * *

* * *
16 unread messages
Hallorann had begun to come around , but Wendy had stopped patting his cheeks . A moment ago the words You cheated ! You copied that final exam ! had floated down through the elevator shaft , dim , barely audible over the wind . From somewhere deep in the west wing . She was nearly convinced they were on the third floor and that Jack - whatever had taken possession of Jack - had found Danny .

Холлоранн начал приходить в себя, но Венди перестала гладить его по щекам. Мгновение назад слова Ты обманул! Ты списал выпускной экзамен! плыл вниз по шахте лифта, тусклый, едва слышный на ветру. Откуда-то из глубины западного крыла. Она была почти убеждена, что они находятся на третьем этаже и что Джек – кто бы ни завладел Джеком – нашел Дэнни.
17 unread messages
There was nothing she or Hallorann could do now .

Сейчас она и Холлоранн ничего не могли сделать.
18 unread messages
" Oh doc , " she murmured . Tears blurred her eyes .

— О, док, — пробормотала она. Слезы затуманили глаза.
19 unread messages
" Son of a bitch broke my jaw , " Hallorann muttered thickly , " and my head … " He worked to sit up . His right eye was purpling rapidly and swelling shut . Still , he saw Wendy .

— Сукин сын сломал мне челюсть, — хрипло пробормотал Холлоранн, — и голову… Он попытался сесть. Его правый глаз быстро покраснел и опух. И все же он увидел Венди.
20 unread messages
" Missus Torrance - "

"Миссис Торренс..."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому