Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" Then you have to help her .

«Тогда ты должен ей помочь.
2 unread messages
Danny … you ’ re in a place deep down in your own mind . The place where I am . I ’ m a part of you , Danny . "

Дэнни... ты где-то глубоко внутри своего разума. Место, где я нахожусь. Я часть тебя, Дэнни. "
3 unread messages
" You ’ re Tony . You ’ re not me . I want my mommy … I want my mommy … "

«Ты Тони. Ты не я. Я хочу свою маму… Я хочу свою маму…»
4 unread messages
" I didn ’ t bring you here , Danny . You brought yourself . Because you knew . "

«Я не привел тебя сюда, Дэнни. Ты привел себя. Потому что ты знал».
5 unread messages
" No - "

"Нет-"
6 unread messages
" You ’ ve always known , " Tony continued , and he began to walk closer . For the first time , Tony began to walk closer . " You ’ re deep down in yourself in a place where nothing comes through . We ’ re alone here for a little while , Danny . This is an Overlook where no one can ever come . No clocks work here . None of the keys fit them and they can never be wound up . The doors have never been opened and no one has ever stayed in the rooms . But you can ’ t stay long . Because it ’ s coming . "

— Ты всегда знал, — продолжил Тони и начал подходить ближе. Впервые Тони начал подходить ближе. «Ты глубоко внутри себя, в месте, где ничего не происходит. Мы здесь ненадолго одни, Дэнни. Это Оверлук, куда никто никогда не сможет войти. Здесь не работают никакие часы. Ни один из ключей к ним не подходит. и их никогда нельзя заводить. Двери никогда не открывались, и в комнатах никто никогда не оставался. Но долго оставаться нельзя. Потому что оно приближается.
7 unread messages
" It … " Danny whispered fearfully , and as he did so the irregular pounding noise seemed to grow closer , louder . His terror , cool and distant a moment ago , became a more immediate thing . Now the words could be made out . Hoarse , huckstering ; they were uttered in a coarse imitation of his father ’ s voice , but it wasn ’ t Daddy . He knew that now . He knew

"Это…" Дэнни испуганно прошептал, и при этом неровный стук, казалось, стал ближе и громче. Его ужас, холодный и далекий мгновение назад, стал более непосредственным. Теперь слова можно было разобрать. Хриплый, торгашский; они были произнесены в грубой имитации голоса его отца, но это был не папа. Теперь он знал это. Он знал
8 unread messages
( You brought yourself . Because you knew . )

(Ты привел себя. Потому что знал.)
9 unread messages
" Oh Tony , is it my daddy ? " Danny screamed . " Is it my daddy that ’ s coming to get me ? "

«О, Тони, это мой папа?» Дэнни закричал. «Это мой папа придет за мной?»
10 unread messages
Tony didn ’ t answer . But Danny didn ’ t need an answer . He knew . A long and nightmarish masquerade party went on here , and had gone on for years .

Тони не ответил. Но Дэнни не нуждался в ответе. Он знал. Здесь проходил долгий и кошмарный маскарад, продолжавшийся уже много лет.
11 unread messages
Little by little a force bad accrued , as secret and silent as interest in a bank account . Force , presence , shape , they were all only words and none of them mattered . It wore many masks , but it was all one . Now , somewhere , it was coming for him . It was hiding behind Daddy ’ s face , it was imitating Daddy ’ s voice , it was wearing Daddy ’ s clothes .

Мало-помалу накапливалась сила, такая же тайная и тихая, как проценты по банковскому счету. Сила, присутствие, форма — все это были всего лишь слова, и ни одно из них не имело значения. Оно носило множество масок, но все было одно. Теперь где-то оно приближалось к нему. Он прятался за папиным лицом, имитировал папин голос, носил папину одежду.
12 unread messages
But it was not his daddy .

Но это был не его отец.
13 unread messages
It was not his daddy .

Это был не его отец.
14 unread messages
" I ’ ve got to help them ! " he cried .

«Я должен им помочь!» воскликнул он.
15 unread messages
And now Tony stood directly in front of him , and looking at Tony was like looking into a magic mirror and seeing himself in ten years , the eyes widely spaced and very dark , the chin firm , the mouth handsomely molded . The hair was light blond like his mother ’ s , and yet the stamp on his features was that of his father , as if Tony - as if the Daniel Anthony Torrance that would someday be - was a halfling caught between father and son , a ghost of both , a fusion .

И теперь Тони стоял прямо перед ним, и смотреть на Тони было все равно, что смотреть в волшебное зеркало и видеть себя через десять лет: широко расставленные и очень темные глаза, твердый подбородок, красиво очерченный рот. Волосы были светло-русыми, как у его матери, но, тем не менее, на его лице была печать отца, как будто Тони — как если бы Дэниел Энтони Торранс, которым когда-нибудь станет — был халфлингом, зажатым между отцом и сыном, призраком обоих. , слияние.
16 unread messages
" You have to try to help , " Tony said . " But your father … be ’ s with the hotel now , Danny . It ’ s where he wants to be . It wants you too , because it ’ s very greedy . "

«Ты должен попытаться помочь», — сказал Тони. «Но твой отец… он сейчас в отеле, Дэнни. Он хочет быть там. Он тоже хочет тебя, потому что он очень жадный».
17 unread messages
Tony walked past him , into the shadows ,

Тони прошел мимо него, в тень,
18 unread messages
" Wait ! " Danny cried . " What can I - "

"Ждать!" Дэнни плакал. "Что я могу-"
19 unread messages
" He ’ s close now , " Tony said , still walking away . " You ’ ll have to run … hide … keep away from him . Keep away . "

— Он уже близко, — сказал Тони, все еще уходя. «Тебе придется бежать… прятаться… держаться от него подальше. Держись подальше».
20 unread messages
" Tony , I can ’ tl "

«Тони, я не могу»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому