Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
Halfway to Miami International , comfortably away from the switchboard where Queems or Queems ’ s toadies were known to listen in , Hallorann stopped at a shopping center Laundromat and called United Air Lines . Flights to Denver ?

На полпути к международному аэропорту Майами, в комфортабельномдали от коммутатора, где, как известно, подслушивали Куимс или его подхалимы, Холлоранн остановился в прачечной самообслуживания торгового центра и позвонил в United Air Lines. Рейсы в Денвер?
2 unread messages
There was one due out at 6 : 36 P . m .

Один должен был выйти в 18:36.
3 unread messages
Could the gentleman make that ?

Мог ли джентльмен это сделать?
4 unread messages
Hallorann looked at his watch , which showed 6 : 02 , and said he could . What about vacancies on the flight ?

Холлоранн посмотрел на свои часы, которые показывали 6:02, и сказал, что может. А как насчет свободных мест на рейсе?
5 unread messages
Just let me check .

Просто дай мне проверить.
6 unread messages
A clunking sound in his ear followed by saccharine Montavani , which was supposed to make being on bold more pleasant . It didn ’ t . Hallorann danced from one foot to the other , alternating glances between his watch and a young girl with a sleeping baby , in a hammock on her back unloading a coin - op Maytag . She was afraid she was going to get home later than she planned and the roast would burn and her husband - Mark ? Mike ? Matt ? - would be mad .

В ухе раздался лязгающий звук, за которым последовал приторный Монтавани, который должен был сделать пребывание на жире более приятным. Это не так. Холлоранн переминался с ноги на ногу, попеременно переводя взгляд то на часы, то на молодую девушку со спящим ребенком, которая в гамаке на спине разгружала монетный автомат Мейтаг. Она боялась, что вернется домой позже, чем планировала, и жаркое подгорит, а ее муж – Марк? Майк? Мэтт? - был бы в ярости.
7 unread messages
A minute passed . Two . He had just about made up his mind to drive ahead and take his chances when the cannedsounding voice of the flight reservations clerk came back on . There was an empty seat , a cancellation . It was in first class . Did that make any difference ?

Прошла минута. Два. Он уже почти решил ехать вперед и рискнуть, когда снова зазвучал звучный голос клерка по бронированию авиабилетов. Было свободное место, отмена. Это было в первом классе. Это имело какое-то значение?
8 unread messages
No . He wanted it .

Нет. Он хотел этого.
9 unread messages
Would that be cash or credit card ?

Это будут наличные или кредитная карта?
10 unread messages
Cash , baby , cash . I ’ ve got to fly .

Наличные, детка, наличные. Мне нужно лететь.
11 unread messages
And the name was - ?

И имя было-?
12 unread messages
Hallorann , two l ’ s , two n ’ s . Catch you later .

Холлоранн, два «л», два «н». Увидимся позже.
13 unread messages
He hung up and hurried toward the door . The girl ’ s simple thought , worry for the roast , broadcast at him over and over until be thought he would go mad . Sometimes it was like that , for no reason at all you would catch a thought , completely isolated , completely pure and clear … and usually completely useless .

Он повесил трубку и поспешил к двери. Простая мысль девушки — волнение за жаркое — повторялась в нем снова и снова, пока он не подумал, что он сойдет с ума. Иногда было так, ни с того ни с сего ловилась мысль, совершенно изолированная, совершенно чистая и ясная... и обычно совершенно бесполезная.
14 unread messages
* * *

* * *
15 unread messages
He almost made it .

Ему почти удалось это сделать.
16 unread messages
He had the limo cranked up to eighty and the airport was actually in sight when one of Florida ’ s Finest pulled him over .

Он разогнал лимузин до восьмидесяти, и аэропорт уже был уже в пределах видимости, когда его остановил один из лучших автомобилей Флориды.
17 unread messages
Hallorann unrolled the electric window and opened his mouth at the cop , who was flipping up pages in his citation book .

Холлоранн развернул электрическое окно и открыл рот, глядя на полицейского, который перелистывал страницы в своем справочнике.
18 unread messages
" I know , " the cop said comfortingly . " It ’ s a funeral in Cleveland . Your father . It ’ s a wedding in Seattle . Your sister .

— Я знаю, — успокаивающе сказал полицейский. «Это похороны в Кливленде. Твой отец. Это свадьба в Сиэтле. Твоя сестра.
19 unread messages
A fire in San Jose that wiped out your gramp ’ s candy store . Some really fine Cambodian Red just waiting in a terminal locker in New York City . I love this piece of road just outside the airport . Even as a kid , story hour was my favorite part of school . "

Пожар в Сан-Хосе, уничтоживший кондитерскую твоего дедушки. Несколько действительно хороших камбоджийских красных просто ждут в камере хранения терминала в Нью-Йорке. Мне нравится этот участок дороги недалеко от аэропорта. Даже в детстве час сказок был моей любимой частью школы. "
20 unread messages
" Listen , officer , my son is - "

«Послушайте, офицер, мой сын…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому