Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
( would know )

(знал бы)
2 unread messages
this one . An overturned chair . A broken window with snow swirling in ; already it had frosted the edge of the rug . The drapes had been pulled free and hung on their broken rod at an angle . A low cabinet lying on its face .

Вот этот. Перевернутый стул. Разбитое окно, в котором кружится снег; край ковра уже покрылся инеем. Шторы были расстегнуты и висели на сломанном стержне под углом. Низкий шкаф, лежащий лицом вниз.
3 unread messages
More hollow booming noises , steady , rhythmic , horrible . Smashing glass . Approaching destruction . A hoarse voice , the voice of a madman , made the more terrible by its familiarity :

Снова глухие гулкие звуки, ровные, ритмичные, ужасные. Разбивание стекла. Приближающееся разрушение. Хриплый голос, голос сумасшедшего, еще более страшный от своей знакомости:
4 unread messages
Come out ! Came out , you little shit ! Take your medicine !

Публично заявить! Вышел, засранец! Выпей лекарство!
5 unread messages
Crash . Crash . Crash . Splintering wood . A bellow of rage and satisfaction . REDRUM . Coming .

Крушение. Крушение. Крушение. Раскалывание древесины. Рев ярости и удовлетворения. РЕДРУМ. Приходящий.
6 unread messages
Drifting across the room . Pictures torn off the walls . A record player

Дрейфует по комнате. Картины, сорванные со стен. проигрыватель пластинок
7 unread messages
( ? Mommy ’ s record player ’ ! )

(?Маминый проигрыватель пластинок!)
8 unread messages
overturned on the floor . Her records , Grieg , Handel , the Beatles , Art Garfunkel , Bach , Liszt , thrown everywhere . Broken into jagged black pie wedges . A shaft of light coming from another room , the bathroom , harsh white light and a word flickering on and off in the medicine cabinet mirror like a red eye , REDRUM , REDRUM , REDRUM -

перевернулся на пол. Ее пластинки, Григ, Гендель, Битлз, Арт Гарфанкель, Бах, Лист, разбросаны повсюду. Разбит на неровные клинья черного пирога. Лучик света, исходящий из другой комнаты, ванной, резкий белый свет и слово, вспыхивающее и гаснущее в зеркале аптечки, словно красный глаз: КРЭРУМ, КРЭРУМ, КРЭДУМ-
9 unread messages
" No , " he whispered . " No , Tony please - "

«Нет», - прошептал он. — Нет, Тони, пожалуйста…
10 unread messages
And , dangling over the white porcelain lip of the bathtub , a hand . Limp .

И над белым фарфоровым краем ванны свисала рука. Хромать.
11 unread messages
A slow trickle of blood ( REDRUM ) trickling down one of the fingers , the third , dripping onto the tile from the carefully shaped nail -

Медленная струйка крови (РЕДРУМ) стекает по одному из пальцев, третий капает на плитку с тщательно вырезанного ногтя…
12 unread messages
No oh no oh no -

Нет, о, нет, о, нет-
13 unread messages
( oh please , Tony , you ’ re scaring me )

(о, пожалуйста, Тони, ты меня пугаешь)
14 unread messages
REDRUM REDRUM REDRUM

РЕДРУМ РЕДРУМ РЕДРУМ
15 unread messages
( stop it , Tony , stop it )

(перестань, Тони, перестань)
16 unread messages
Fading .

Затухание.
17 unread messages
In the darkness the booming noises grew louder , louder still , echoing , everywhere , all around .

В темноте гулкие звуки становились все громче, еще громче, эхом разносясь повсюду, вокруг.
18 unread messages
And now he was crouched in a dark hallway , crouched on a blue rug with a riot of twisting black shapes woven into its pile , listening to the booming noises approach , and now a Shape turned the corner and began to come toward him , lurching , smelling of blood and doom . It had a mallet in one hand and it was swinging it ( REDRUM ) from side to side in vicious arcs , slamming it into the walls , cutting the silk wallpaper and knocking out ghostly bursts of plasterdust :

И вот он присел в темном коридоре, присел на синий коврик, в кучу которого вплетено множество извивающихся черных фигур, прислушиваясь к приближающимся гулким звукам, и вот Фигура повернула за угол и начала приближаться к нему, покачиваясь, пахнет кровью и гибелью. В одной руке у него был молоток, и он раскачивал его (РЕДРАМ) из стороны в сторону злобными дугами, врезаясь им в стены, разрезая шелковые обои и выбивая призрачные всплески штукатурной пыли:
19 unread messages
Come on and take your medicine ! Take it like a man !

Давай, прими лекарство! Воспринимай это как мужчина!
20 unread messages
The Shape advancing on him , reeking of that sweet - sour odor , gigantic , the mallet head cutting across the air with a wicked hissing whisper , then the great hollow boom as it crashed into the wall , sending the dust out in a puff you could smell , dry and itchy . Tiny red eyes glowed in the dark . The monster was upon him , it had discovered him , cowering here with a blank wall at his back . And the trapdoor in the ceiling was locked .

Форма надвигалась на него, источая этот кисло-сладкий запах, гигантская, головка молотка рассекала воздух со зловещим шипящим шепотом, затем огромный глухой грохот врезался в стену, выбрасывая пыль клубом, который можно было запах, сухость и зуд. Крошечные красные глазки светились в темноте. Чудовище настигло его, оно обнаружило его, спрятавшегося здесь, с глухой стеной за спиной. И люк в потолке был заперт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому