Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
He looked around . A woman dressed in slacks and a brown sweater stood hesitantly in the doorway , one hand clutched into a fist between her breasts . The mother of the ghosts , Louis thought .

Он огляделся. В дверях нерешительно стояла женщина в брюках и коричневом свитере, сжав одну руку в кулак между грудей. «Мать призраков», — подумал Луис.
2 unread messages
" No , " he said , and then : " Yes . Wet a cloth , please . Wring it out .

— Нет, — сказал он, а потом: — Да. Намочите тряпку, пожалуйста. Отожмите это.
3 unread messages
Put it on her forehead . "

Положи ей на лоб».
4 unread messages
She moved to do it . Louis looked down . Norma 's eyes were open again .

Она двинулась, чтобы сделать это. Луи посмотрел вниз. Глаза Нормы снова открылись.
5 unread messages
" Louis , I fell down , " she whispered . " Think I fainted . "

— Луис, я упала, — прошептала она. «Кажется, я потерял сознание».
6 unread messages
" You 've had some sort of coronary event , " Louis said . " Does n't look too serious . Now relax and do n't talk , Norma . "

— У тебя было какое-то коронарное заболевание, — сказал Луис. "Не выглядит слишком серьезным. А теперь расслабься и помолчи, Норма.
7 unread messages
He rested for a moment and then took her pulse again . The beat was too fast . She was Morse-coding : her heart would beat regularly , then run briefly in a series of beats that was almost but not quite fibrillation , and then begin to beat regularly again . Beat-beat-beat , WHACK-WHACK-WHACK , beat-beat-beat-beat-beat . It was not good , but it was marginally better than cardiac arrhythmia .

Он немного отдохнул, а затем снова измерил ее пульс. Бит был слишком быстрым. Она использовала азбуку Морзе: ее сердце билось регулярно, затем на короткое время пробегало серией ударов, которые были почти, но не совсем фибрилляцией, а затем снова начинало биться регулярно. Бит-бит-бит, БАК-БАК-БИК, Бить-Бить-Бить-Бить-Бить. Это было не очень хорошо, но это было немного лучше, чем сердечная аритмия.
8 unread messages
The woman came over with the cloth and put it on Norma 's forehead . She stepped away uncertainly . Jud came back in with Louis 's bag .

Женщина подошла с тряпкой и положила ее на лоб Нормы. Она неуверенно отошла. Джад вернулся с сумкой Луи.
9 unread messages
" Louis ? "

— Луи?
10 unread messages
" She 's going to be fine , " Louis said , looking at Jud but actually speaking to Norma . " MedCu coming ? "

— С ней все будет в порядке, — сказал Луи, глядя на Джада, но на самом деле обращаясь к Норме. "Медицина идет?"
11 unread messages
" Your wife is calling them , " Jud said . " I did n't stay around . "

— Ваша жена звонит им, — сказал Джад. «Я не остался рядом».
12 unread messages
" No ... hospital , " Norma whispered .

— Нет… больница, — прошептала Норма.
13 unread messages
" Yes , hospital , " Louis said . " Five days " observation , medication , then home with your feet up , Norma my girl . And if you say anything else , I 'll make you eat all these apples . Cores and all . "

— Да, больница, — сказал Луис. "Пять дней" наблюдение, лекарства, потом домой с поднятыми ногами, Норма, моя девочка. А если ты еще что-нибудь скажешь, я заставлю тебя съесть все эти яблоки. Ядра и все такое».
14 unread messages
She smiled wanly , then closed her eyes again .

Она слабо улыбнулась, затем снова закрыла глаза.
15 unread messages
Louis opened his bag , rummaged , found the Isodil , and shook one of the pills , so tiny it easily would have fit on the moon of one fingernail , into the palm of his hand . He recapped the bottle and pinched the pill between his fingers .

Луис открыл сумку, порылся, нашел изодил и вытряхнул одну из таблеток, такую ​​маленькую, что легко поместилась бы на луне одного ногтя, на ладони. Он закрыл бутылку крышкой и зажал таблетку между пальцами.
16 unread messages
" Norma , can you hear me ? "

— Норма, ты меня слышишь?
17 unread messages
" Yes . "

"Да."
18 unread messages
" Want you to open your mouth . You did your trick , now you get your treat . I 'm going to put a pill under your tongue . Just a small one . I want you to hold it there until it dissolves . It 's going to taste a little bitter but never mind that . All right ? "

«Хочу, чтобы ты открыл рот. Ты сделал свое дело, теперь получай удовольствие. Я собираюсь положить таблетку тебе под язык. Просто маленький. Я хочу, чтобы ты держал его там, пока он не растворится. На вкус будет немного горьковато, но неважно. Хорошо?"
19 unread messages
She opened her mouth . Stale denture breath wafted out , and Louis felt a moment of aching sorrow for her , lying here on her kitchen floor in a litter of apples and Halloween candy . It occurred to him that once she had been seventeen , her breasts eyed with great interest by the young men of the neighborhood , all her teeth her own , and the heart under her shirtwaist a tough little pony-engine .

Она открыла рот. Спертое дыхание протеза вырвалось наружу, и Луи на мгновение ощутил ноющую боль за нее, лежащую здесь, на кухонном полу, в куче яблок и хэллоуинских конфет. Ему пришло в голову, что когда-то ей было семнадцать, на ее грудь с большим интересом смотрели соседские молодые люди, все ее зубы были ее собственными, а сердце под поясом рубашки напоминало крепкий маленький пони-паровозик.
20 unread messages
She settled her tongue over the pill and grimaced a little . The pill tasted a little bitter , all right . It always did . But she was no Victor Pascow , beyond help and beyond reach . He thought Norma was going to live to fight another day . Her hand groped in the air , and Jud took it gently .

Она прикоснулась языком к таблетке и слегка поморщилась. Пилюля была немного горькой на вкус, все в порядке. Так было всегда. Но она не была Виктором Пасковом, без помощи и недосягаемости. Он думал, что Норма выживет, чтобы драться в другой день. Ее рука шарила в воздухе, и Джуд нежно взял ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому