Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" Don ’ t go away , then , " I responded , unable to hide the longing in my voice .

«Тогда не уходи», — ответил я, не в силах скрыть тоску в голосе.
2 unread messages
" That suits me , " he replied , his face relaxing into a gentle smile . " Bring on the shackles - I ’ m your prisoner .

«Меня это устраивает», — ответил он, и его лицо расплылось в нежной улыбке. «Наденьте кандалы – я ваш пленник.
3 unread messages
" But his long hands formed manacles around my wrists as he spoke . He laughed his quiet , musical laugh . He ’ d laughed more tonight than I ’ d ever heard in all the time I ’ d spent with him .

Но пока он говорил, его длинные руки сковали мои запястья. Он засмеялся своим тихим, музыкальным смехом. Сегодня вечером он смеялся больше, чем я когда-либо слышал за все время, что провел с ним.
4 unread messages
" You seem more . . . optimistic than usual , " I observed . " I haven ’ t seen you like this before . "

«Ты выглядишь более… оптимистичным, чем обычно», — заметил я. «Я еще не видел тебя таким».
5 unread messages
" Isn ’ t it supposed to be like this ? " He smiled . " The glory of first love , and all that . It ’ s incredible , isn ’ t it , the difference between reading about something , seeing it in the pictures , and experiencing it ? "

«Разве так не должно быть?» Он улыбнулся. «Слава первой любви и все такое. Невероятно, не правда ли, разница между чтением о чем-то, видением этого на картинках и переживанием этого?»
6 unread messages
" Very different , " I agreed . " More forceful than I ’ d imagined . "

«Очень разные», — согласился я. «Более сильный, чем я предполагал».
7 unread messages
" For example " - his words flowed swiftly now , I had to concentrate to catch it all - " the emotion of jealousy . I ’ ve read about it a hundred thousand times , seen actors portray it in a thousand different plays and movies . I believed I understood that one pretty clearly . But it shocked me . . . " He grimaced . " Do you remember the day that Mike asked you to the dance ? "

«Например», — его слова теперь текли быстро, мне пришлось сосредоточиться, чтобы все это уловить, — «эмоция ревности. Я читал об этом сто тысяч раз, видел, как актеры изображают это в тысячах разных пьес и фильмов. Я думал, что понял это довольно ясно. Но это меня потрясло...» Он поморщился. «Ты помнишь тот день, когда Майк пригласил тебя на танцы?»
8 unread messages
I nodded , though I remembered that day for a different reason . " The day you started talking to me again . "

Я кивнул, хотя тот день запомнился мне по другой причине. «День, когда ты снова начал со мной разговаривать».
9 unread messages
" I was surprised by the flare of resentment , almost fury , that I felt - I didn ’ t recognize what it was at first . I was even more aggravated than usual that I couldn ’ t know what you were thinking , why you refused him . Was it simply for your friend ’ s sake ? Was there someone else ? I knew I had no right to care either way . I tried not to care .

«Меня удивила вспышка негодования, почти ярости, которую я почувствовала – сначала я не поняла, что это было. Меня еще больше раздражало, чем обычно, то, что я не мог знать, о чем ты думаешь, почему ты ему отказал. Это было просто ради твоего друга? Был ли кто-то еще? Я знал, что не имею права волноваться в любом случае. Я старался не обращать внимания.
10 unread messages
" And then the line started forming , " he chuckled . I scowled in the darkness .

«А потом начала формироваться очередь», — усмехнулся он. Я нахмурился в темноте.
11 unread messages
" I waited , unreasonably anxious to hear what you would say to them , to watch your expressions .

«Я ждал, неоправданно желая услышать, что вы им скажете, наблюдая за выражением вашего лица.
12 unread messages
I couldn ’ t deny the relief I felt , watching the annoyance on your face . But I couldn ’ t be sure .

Я не мог отрицать облегчения, которое почувствовал, наблюдая раздражение на твоем лице. Но я не мог быть уверен.
13 unread messages
" That was the first night I came here . I wrestled all night , while watching you sleep , with the chasm between what I knew was right , moral , ethical , and what I wanted . I knew that if I continued to ignore you as I should , or if I left for a few years , till you were gone , that someday you would say yes to Mike , or someone like him . It made me angry .

«Это была первая ночь, когда я пришел сюда. Я боролся всю ночь, наблюдая, как ты спишь, с пропастью между тем, что я считал правильным, моральным, этическим, и тем, чего я хотел. Я знал, что если я продолжу игнорировать тебя, как следует, или если я уйду на несколько лет, пока ты не уйдешь, то когда-нибудь ты скажешь «да» Майку или кому-то вроде него. Это меня разозлило.
14 unread messages
" And then , " he whispered , " as you were sleeping , you said my name . You spoke so clearly , at first I thought you ’ d woken . But you rolled over restlessly and mumbled my name once more , and sighed . The feeling that coursed through me then was unnerving , staggering . And I knew I couldn ’ t ignore you any longer . " He was silent for a moment , probably listening to the suddenly uneven pounding of my heart .

— А потом, — прошептал он, — пока ты спала, ты произнесла мое имя. Ты говорила так ясно, что я сначала подумал, что ты проснулся. Но ты беспокойно перевернулся на другой бок, еще раз пробормотал мое имя и вздохнул. то, что пронеслось сквозь меня тогда, нервировало и ошеломляло. И я знал, что не могу больше игнорировать тебя». Он помолчал какое-то время, вероятно, прислушиваясь к внезапно неровному стуку моего сердца.
15 unread messages
" But jealousy . . . it ’ s a strange thing . So much more powerful than I would have thought . And irrational ! Just now , when Charlie asked you about that vile Mike Newton . . . " He shook his head angrily .

«Но ревность... это странная вещь. Гораздо более мощная, чем я мог подумать. И иррациональная! Только сейчас, когда Чарли спросил тебя об этом мерзком Майке Ньютоне...» Он сердито покачал головой.
16 unread messages
" I should have known you ’ d be listening , " I groaned .

«Я должен был знать, что ты будешь слушать», - простонал я.
17 unread messages
" Of course . "

"Конечно."
18 unread messages
" That made you feel jealous , though , really ? "

— Но это заставило тебя ревновать, правда?
19 unread messages
" I ’ m new at this ; you ’ re resurrecting the human in me , and everything

«Я новичок в этом; ты воскрешаешь во мне человека, и все
20 unread messages
feels stronger because it ’ s fresh . "

чувствует себя сильнее, потому что он свежий. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому