Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" Would you like a round of applause ? " I asked sarcastically .

«Хотите аплодисментов?» – саркастически спросил я.
2 unread messages
He grinned .

Он ухмыльнулся.
3 unread messages
" I ’ m just pleasantly surprised , " he clarified . " In the last hundred years or so , " his voice was teasing , " I never imagined anything like this . I didn ’ t believe I would ever find someone I wanted to be with . . . in another way than my brothers and sisters . And then to find , even though it ’ s all new to me , that I ’ m good at it . . . at being with you . . . "

«Я просто приятно удивлен», — пояснил он. «За последние сто лет или около того, — дразнил его голос, — я никогда не представлял себе ничего подобного. Я не верил, что когда-нибудь найду кого-то, с кем захочу быть… иначе, чем со своими братьями и сестрами. А потом обнаружить, хотя для меня это и ново, что у меня хорошо получается... быть с тобой..."
4 unread messages
" You ’ re good at everything , " I pointed out .

«Ты хорош во всем», — заметил я.
5 unread messages
He shrugged , allowing that , and we both laughed in whispers .

Он пожал плечами, соглашаясь на это, и мы оба шепотом рассмеялись.
6 unread messages
" But how can it be so easy now ? " I pressed . " This afternoon . . . "

«Но как это может быть так легко сейчас?» Я нажал. "Сегодня днем..."
7 unread messages
" It ’ s not easy , " he sighed . " But this afternoon , I was still . . . undecided .

«Это непросто», — вздохнул он. «Но сегодня днём я всё ещё был… нерешителен.
8 unread messages
I am sorry about that , it was unforgivable for me to behave so . "

Я сожалею об этом, мне было непростительно так себя вести. "
9 unread messages
" Not unforgivable , " I disagreed .

«Это не непростительно», — не согласился я.
10 unread messages
" Thank you . " He smiled . " You see , " he continued , looking down now , " I wasn ’ t sure if I was strong enough . . . " He picked up one of my hands and pressed it lightly to his face . " And while there was still that possibility that I might be . . . overcome " - he breathed in the scent at my wrist - " I was . . . susceptible . Until I made up my mind that I was strong enough , that there was no possibility at all that I would . . . that I ever could . . . "

"Спасибо." Он улыбнулся. «Видите ли, — продолжал он, глядя теперь вниз, — я не был уверен, достаточно ли я силен…» Он взял одну из моих рук и слегка прижал ее к своему лицу. «И хотя еще существовала вероятность того, что меня... можно победить», - он вдохнул запах моего запястья, - «я был... восприимчивым. Пока я не решил, что я достаточно силен, что есть нет никакой возможности, что я бы... что я когда-либо мог бы..."
11 unread messages
I ’ d never seen him struggle so hard for words . It was so . . . human .

Я никогда не видел, чтобы он так старался подобрать слова. Это было так... по-человечески.
12 unread messages
" So there ’ s no possibility now ? "

— Значит, теперь такой возможности нет?
13 unread messages
" Mind over matter , " he repeated , smiling , his teeth bright even in the darkness .

«Разум превыше материи», — повторил он, улыбаясь, его зубы блестели даже в темноте.
14 unread messages
" Wow , that was easy , " I said .

«Ух ты, это было легко», — сказал я.
15 unread messages
He threw back his head and laughed , quietly as a whisper , but still exuberantly .

Он запрокинул голову и засмеялся тихо, как шепот, но все же весело.
16 unread messages
" Easy for you ! " he amended , touching my nose with his fingertip .

«Легко тебе!» — поправился он, коснувшись моего носа кончиком пальца.
17 unread messages
And then his face was abruptly serious .

А затем его лицо внезапно стало серьезным.
18 unread messages
" I ’ m trying , " he whispered , his voice pained . " If it gets to be . . . too much , I ’ m fairly sure I ’ ll be able to leave . "

— Я пытаюсь, — прошептал он, его голос был болезненным. «Если это окажется… слишком много, я почти уверен, что смогу уйти».
19 unread messages
I scowled . I didn ’ t like the talk of leaving .

Я нахмурился. Мне не нравились разговоры об отъезде.
20 unread messages
" And it will be harder tomorrow , " he continued . " I ’ ve had the scent of you in my head all day , and I ’ ve grown amazingly desensitized . If I ’ m away from you for any length of time , I ’ ll have to start over again . Not quite from scratch , though , I think . "

«И завтра будет труднее», продолжил он. «Весь день я чувствовал твой запах в голове, и моя чувствительность на удивление снизилась. Если я буду вдали от тебя на какое-то время, мне придется начинать все сначала. Не совсем с нуля, хотя, я думаю».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому