Антуан де Сент-Экзюпери
Антуан де Сент-Экзюпери

Маленький принц / The Little Prince A2

1 unread messages
" That means that I write the number of my stars on a slip of paper . And then I lock that slip of paper in a drawer . "

- Это значит, что я пишу число своих звезд на клочке бумаги. А потом я запираю этот клочок бумаги в ящик стола. "
2 unread messages
" And that 's all ? "

- И это все?"
3 unread messages
" That 's enough ! "

- Этого достаточно!"
4 unread messages
" That 's amusing , " thought the little prince . " And even poetic . But not very serious . " The little prince had very different ideas about serious things from those of the grown-ups . " I own a flower myself , " he continued , " which I water every day . I own three volcanoes , which I rake out every week . I even rake out the extinct one . You never know . So it 's of some use to my volcanoes , and it 's useful to my flower , that I own them . But you 're not useful to the stars . "

"Забавно", - подумал маленький принц. - И даже поэтично. Но не очень серьезно. " У маленького принца были совсем другие представления о серьезных вещах, чем у взрослых. - У меня самого есть цветок, - продолжал он, - который я поливаю каждый день. У меня есть три вулкана, которые я разгребаю каждую неделю. Я даже выгребаю вымершую. Никогда не знаешь наверняка. Так что это полезно для моих вулканов, и это полезно для моего цветка, что я владею ими. Но ты не полезен звездам. "
5 unread messages
The businessman opened his mouth but found nothing to say in reply , and the little prince went on his way .

Бизнесмен открыл было рот, но не нашелся, что ответить, и маленький принц пошел своей дорогой.
6 unread messages
" Grown-ups are certainly quite extraordinary , " was all he said to himself as he continued on his journey .

"Взрослые, безусловно, весьма необычны",-вот и все, что он сказал себе, продолжая свое путешествие.
7 unread messages
The fifth planet was very strange . It was the smallest of all . There was just enough room for a street lamp and a lamplighter . The little prince could n't quite understand what use a street lamp and a lamplighter could be up there in the sky , on a planet without any people and not a single house . However , he said to himself , " It 's quite possible that this man is absurd , but he 's less absurd than the king , the very vain man , the businessman , and the drunkard . At least his work has some meaning . When he lights his lamp , it 's as if he 's bringing one more star to life , or one more flower . When he puts out his lamp , that sends the flower or the star to sleep . Which is a fine occupation . And therefore truly useful . "

Пятая планета была очень странной. Он был самым маленьким из всех. Места как раз хватало для уличного фонаря и фонарщика. Маленький принц никак не мог понять, какая польза от уличного фонаря и фонарщика там, в небе, на планете без людей и без единого дома. Однако он сказал себе: "Вполне возможно, что этот человек абсурден, но он менее абсурден, чем король, очень тщеславный человек, бизнесмен и пьяница. По крайней мере, его работа имеет какой-то смысл. Когда он зажигает лампу, кажется, что он оживляет еще одну звезду или еще один цветок. Когда он гасит лампу, это усыпляет цветок или звезду. А это прекрасное занятие. И потому по-настоящему полезен."
8 unread messages
When the little prince reached this planet , he greeted the lamplighter respectfully .

Когда маленький принц достиг этой планеты, он почтительно приветствовал фонарщика.
9 unread messages
" Good morning . Why have you just put out your lamp ? "

- Доброе утро. Почему ты только что погасил свою лампу?"
10 unread messages
" Orders , " the lamplighter answered . " Good morning . "

-Приказ,- ответил фонарщик. - Доброе утро. "
11 unread messages
" What orders are those ? "

- Что это за приказы?"
12 unread messages
" To put out my street lamp . Good evening . "

- Чтобы погасить мой уличный фонарь. Добрый вечер. "
13 unread messages
And he lit his lamp again .

И он снова зажег лампу.
14 unread messages
" But why have you just lit your lamp again ? "

- Но почему вы снова зажгли лампу?"
15 unread messages
" Orders . "

- Приказ."
16 unread messages
" I do n't understand , " said the little prince . " There 's nothing to understand , " said the lamplighter . " Orders are orders . Good morning . " And he put out his lamp . Then he wiped his forehead with a red-checked handkerchief .

-Я не понимаю, - сказал маленький принц. -Тут нечего понимать,- сказал фонарщик. - Приказ есть приказ. Доброе утро. - И он погасил лампу. Потом вытер лоб платком в красную клетку.
17 unread messages
" It 's a terrible job I have . It used to be reasonable enough . I put the lamp out mornings and lit it after dark . I had the rest of the day for my own affairs , and the rest of the night for sleeping . "

- У меня ужасная работа. Раньше это было достаточно разумно. По утрам я гасил лампу и зажигал ее после наступления темноты. Остаток дня у меня был занят своими делами, а остаток ночи-сном. "
18 unread messages
" And since then orders have changed ? "

- И с тех пор приказы изменились?"
19 unread messages
" Orders have n't changed , " the lamplighter said . " That 's just the trouble ! Year by year the planet is turning faster and faster , and orders have n't changed ! "

-Приказы не изменились,- сказал фонарщик. - В том - то и беда! Год от года планета вращается все быстрее и быстрее, а заказы не меняются!"
20 unread messages
" Which means ? "

- Что это значит?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому