Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" Well , it 's nothing really , " said the Colonel slowly . " But you said anything . "

— Ну, на самом деле ничего, — медленно сказал полковник. — Но ты что-нибудь сказал.
2 unread messages
" Yes , yes . Go on . "

«Да, да. Продолжать."
3 unread messages
" Oh , it 's nothing . A mere detail . But as I got back to my compartment I noticed that the door of the one beyond mine -- the end one , you know -- "

— О, это ничего. Простая деталь. Но, вернувшись в свое купе, я заметил, что дверь той, что за моей, — последней, знаете ли…
4 unread messages
" Yes , No. 16 . "

«Да, № 16».
5 unread messages
" Well , the door of it was not quite closed . And the fellow inside peered out in a furtive sort of way . Then he pulled the door to quickly . Of course , I know there 's nothing in that -- but it just struck me as a bit odd . I mean , it 's quite usual to open a door and stick your head out if you want to see anything . But it was the furtive way he did it that caught my attention . "

«Ну, дверь в него была не совсем закрыта. А парень внутри как-то украдкой выглянул наружу. Затем он быстро потянул дверь. Конечно, я знаю, что в этом нет ничего, но мне это показалось немного странным. Я имею в виду, вполне обычно открывать дверь и высовывать голову, если хочешь что-то увидеть. Но мое внимание привлекло то, как он делал это скрытно».
6 unread messages
" Ye-es , " said Poirot doubtfully .

– Д-да, – с сомнением сказал Пуаро.
7 unread messages
" I told you there was nothing to it , " said Arbuthnot apologetically . " But you know what it is -- early hours of the morning -- everything very still -- the thing had a sinister look -- like a detective story . All nonsense , really . "

— Я же говорил вам, что в этом нет ничего страшного, — извиняющимся тоном сказал Арбэтнот. — Но вы знаете, что это такое — ранний утренний час — все очень тихо — у этой штуки был зловещий вид — как в детективе. Все ерунда, на самом деле.
8 unread messages
He rose .

Он поднялся.
9 unread messages
" Well , if you do n't want me any more -- "

— Ну, если я тебе больше не нужен…
10 unread messages
" Thank you , Colonel Arbuthnot , there is nothing else . "

«Спасибо, полковник Арбатнот, больше ничего нет».
11 unread messages
The soldier hesitated for a minute . His first natural distaste for being questioned by " foreigners " had evaporated .

Солдат колебался с минуту. Его первое естественное отвращение к допросам «иностранцев» испарилось.
12 unread messages
" About Miss Debenham , " he said rather awkwardly . " You can take it from me that she 's all right . She 's a pukka sahib . "

— Насчет мисс Дебенхем, — сказал он довольно неловко. — Вы можете поверить мне, что с ней все в порядке. Она пукка-сахиб».
13 unread messages
Flushing a little , he withdrew

Немного покраснев, он удалился.
14 unread messages
" What , " asked Dr. Constantine with interest , " does a pukka sahib mean ? "

«Что, — с интересом спросил доктор Константин, — означает pukka sahib?»
15 unread messages
" It means , " said Poirot , " that Miss Debenham 's father and brothers were at the same kind of school as Colonel Arbuthnot . "

— Это значит, — сказал Пуаро, — что отец и братья мисс Дебенхем учились в той же школе, что и полковник Арбэтнот.
16 unread messages
" Oh ! " said Dr. Constantine , disappointed . " Then it has nothing to do with the crime at all . "

"Ой!" — разочарованно сказал доктор Константин. — Тогда это вообще не имеет никакого отношения к преступлению.
17 unread messages
" Exactly , " said Poirot .

– Вот именно, – сказал Пуаро.
18 unread messages
He fell into a reverie , beating a light tattoo on the table . Then he looked up .

Он впал в задумчивость, стуча легкой татуировкой по столу. Затем он посмотрел вверх.
19 unread messages
" Colonel Arbuthnot smokes a pipe , " he said . " In the compartment of Mr. Ratchett I found a pipe cleaner . M. Ratchett smoked only cigars . "

«Полковник Арбатнот курит трубку, — сказал он. «В купе мистера Рэтчетта я нашел ершик для труб. М. Рэтчетт курил только сигары».
20 unread messages
" You think -- ? "

"Ты думаешь-?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому