Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" He is the only man so far who admits to smoking a pipe . And he knew of Colonel Armstrong -- perhaps actually did know him though he wo n't admit it . "

«Он пока единственный человек, который признается, что курит трубку. И он знал полковника Армстронга — возможно, действительно знал его, хотя и не признается в этом.
2 unread messages
" So you think it possible -- "

— Значит, ты думаешь, что это возможно…
3 unread messages
Poirot shook his head violently .

Пуаро яростно замотал головой.
4 unread messages
" That is just it -- it is impossible -- quite impossible -- that an honourable , slightly stupid , upright Englishman should stab an enemy twelve times with a knife ! Do you not feel , my friends , how impossible it is ? "

-- Вот именно -- невозможно -- совсем невозможно -- чтобы честный, немного глуповатый, честный англичанин двенадцать раз ударил врага ножом! Разве вы не чувствуете, друзья мои, насколько это невозможно?»
5 unread messages
" That is the psychology , " said M. Bouc .

-- Это психология, -- сказал месье Бук.
6 unread messages
" And one must respect the psychology . This crime has a signature and it is certainly not the signature of Colonel Arbuthnot . But now to our next interview . "

«И нужно уважать психологию. У этого преступления есть подпись, и уж точно не подпись полковника Арбэтнота. А теперь к нашему следующему интервью».
7 unread messages
This time M. Bouc did not mention the Italian . But he thought of him .

На этот раз г-н Бук не упомянул итальянца. Но он думал о нем.
8 unread messages
The last of the first-class passengers to be interviewed -- Mr. Hardman -- was the big flamboyant American who had shared a table with the Italian and the valet .

Последний из опрошенных пассажиров первого класса — г. Хардман — крупный колоритный американец, который сидел за одним столом с итальянцем и камердинером.
9 unread messages
He wore a somewhat loud check suit , a pink shirt , a flashy tiepin , and was rolling something round his tongue as he entered the dining car . He had a big , fleshy , coarse-featured face , with a good humoured expression .

На нем был довольно броский клетчатый костюм, розовая рубашка, яркая булавка для галстука, и, входя в вагон-ресторан, он что-то перекатывал на языке. Лицо у него было большое, мясистое, с грубыми чертами, с веселым выражением.
10 unread messages
" Morning , gentlemen , " he said . " What can I do for you ? "

— Доброе утро, джентльмены, — сказал он. "Что я могу сделать для вас?"
11 unread messages
" You have heard of this murder , Mr. -- er -- Hardman ? "

— Вы слышали об этом убийстве, мистер… э… Хардман?
12 unread messages
" Sure . "

"Конечно."
13 unread messages
He shifted the chewing gum deftly .

Он ловко переложил жевательную резинку.
14 unread messages
" We are of necessity interviewing all the passengers on the train . "

«Мы по необходимости опрашиваем всех пассажиров поезда».
15 unread messages
" That 's all right by me . Guess that 's the only way to tackle the job . "

— Меня это устраивает. Думаю, это единственный способ справиться с работой.
16 unread messages
Poirot consulted the passport lying in front of him .

Пуаро сверился с лежащим перед ним паспортом.
17 unread messages
" You are Cyrus Bethman Hardman , United States subject , forty-one years of age , travelling salesman for typewriting ribbons ? "

— Вы Сайрус Бетман Хардман, подданный Соединенных Штатов, сорок один год, коммивояжер лент для машинописных машинок?
18 unread messages
" O.K. , that 's me . "

«Хорошо, это я».
19 unread messages
" You are travelling from Stamboul to Paris ? "

— Вы едете из Стамбула в Париж?
20 unread messages
" That 's so . "

"Это так."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому