Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" You did n't hear him snore after you had had the scare about a man being in your compartment ? "

— Вы не слышали, как он храпел после того, как испугались, что в вашем купе находится мужчина?
2 unread messages
" Why , Mr. Poirot , how could I ? He was dead . "

— Почему, мистер Пуаро, как я мог? Он был мертв."
3 unread messages
" Ah , yes , truly , " said Poirot . He appeared confused .

– Ах, да, правда, – сказал Пуаро. Он выглядел сбитым с толку.
4 unread messages
" Do you remember the affair of the Armstrong kidnapping , Mrs. Hubbard ? " he asked .

— Вы помните дело о похищении Армстронга, миссис Хаббард? он спросил.
5 unread messages
" Yes , indeed I do . And how the wretch that did it escaped scot free ! My , I 'd have liked to get my hands on him . "

«Да, действительно знаю. И как негодяй, который это сделал, остался безнаказанным! Боже, я бы хотел заполучить его.
6 unread messages
" He has not escaped . He is dead . He died last night . "

«Он не сбежал. Он мертв. Он умер прошлой ночью».
7 unread messages
" You do n't mean -- ? " Mrs. Hubbard half rose from her chair in excitement .

— Ты не имеешь в виду?.. Миссис Хаббард в волнении приподнялась со стула.
8 unread messages
" But yes , I do . Ratchett was the man . "

«Но да, знаю. Рэтчетт был настоящим мужчиной».
9 unread messages
" Well ! Well , to think of that ! I must write and tell my daughter . Now , did n't I tell you last night that that man had an evil face ? I was right , you see . My daughter always says : ' When Momma 's got a hunch , you can bet your bottom dollar it 's O.K. "'

"Что ж! Ну, подумать об этом! Я должен написать и сказать моей дочери. Итак, разве я не говорил вам вчера вечером, что у того человека было злое лицо? Я был прав, понимаете. Моя дочь всегда говорит: «Если у мамы есть предчувствие, можете поспорить на последний доллар, что все в порядке»».
10 unread messages
" Were you acquainted with any of the Armstrong family , Mrs. Hubbard ? "

— Вы были знакомы с кем-нибудь из семьи Армстронгов, миссис Хаббард?
11 unread messages
" No . They moved in a very exclusive circle . But I 've always heard that Mrs. Armstrong was a perfectly lovely woman and that her husband worshipped her .

"Нет. Они вращались в очень узком кругу. Но я всегда слышал, что миссис Армстронг была прекрасной женщиной и что ее муж боготворил ее.
12 unread messages
"

13 unread messages
" Well , Mrs. Hubbard , you have helped us very much -- very much indeed . Perhaps you will give me your full name ? "

«Что ж, миссис Хаббард, вы нам очень помогли — действительно очень много. Может быть, вы назовете мне свое полное имя?
14 unread messages
" Why , certainly . Caroline Martha Hubbard . "

«Почему, конечно. Кэролайн Марта Хаббард».
15 unread messages
" Will you write your address down here ? "

— Ты напишешь здесь свой адрес?
16 unread messages
Mrs. Hubbard did so , without ceasing to speak .

Миссис Хаббард так и сделала, не переставая говорить.
17 unread messages
" I just ca n't get over it . Cassetti -- on this train . I had a hunch about that man , did n't I , Mr. Poirot ? "

«Я просто не могу свыкнуться с этим. Кассетти — в этом поезде. У меня было предчувствие насчет этого человека, не так ли, мистер Пуаро?
18 unread messages
" Yes , indeed , Madame . By the way , have you a scarlet silk dressing gown ? "

— Да, действительно, мадам. Кстати, у тебя есть алый шелковый халат?
19 unread messages
" Mercy , what an odd question ! Why , no . I 've got two dressing gowns with me -- a pink flannel one that 's kind of cosy for on board ship , and one my daughter gave me as a present -- a kind of local affair in purple silk . But what in creation do you want to know about my dressing gowns for ? "

«Мерси, какой странный вопрос! Почему нет. У меня с собой два халата — розовый фланелевый, в котором будет удобно на борту корабля, и один, который мне подарила дочь, — что-то вроде местной штучки из лилового шелка. Но для чего, черт возьми, ты хочешь знать о моих халатах?
20 unread messages
" Well , you see , Madame , someone in a scarlet kimono entered either your or Mr. Ratchett 's compartment last night . It is , as you said just now , very difficult when all the doors are shut to know which compartment is which . "

— Видите ли, мадам, кто-то в красном кимоно вошел прошлой ночью в ваше купе или в купе мистера Рэтчетта. Как вы только что сказали, очень трудно, когда все двери закрыты, понять, какое купе какое.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому