Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
A whistle blew , there was a long , melancholy cry from the engine . Both men stepped out into the corridor .

Раздался свисток, из мотора донесся протяжный меланхолический крик. Оба мужчины вышли в коридор.
2 unread messages
Outside a voice shouted .

Снаружи раздался голос.
3 unread messages
" En voiture . "

"На машине."
4 unread messages
" We 're off , " said MacQueen .

— Мы уходим, — сказал МакКуин.
5 unread messages
But they were not quite off . The whistle blew again .

Но они не были совсем выключены. Снова прозвучал свисток.
6 unread messages
" I say , sir , " said the young man suddenly , " if you 'd rather have the lower berth -- easier , and all that -- well , that 's all right by me . "

-- Я говорю, сэр, -- сказал вдруг молодой человек, -- если вы предпочитаете нижнюю полку -- полегче и все такое -- ну, я согласен.
7 unread messages
" No , no , " protested Poirot . " I would not deprive you -- "

– Нет, нет, – запротестовал Пуаро. — Я бы не лишил тебя…
8 unread messages
" That 's all right -- "

"Это нормально-"
9 unread messages
" You are too amiable -- "

— Ты слишком любезен…
10 unread messages
Polite protests on both sides .

Вежливые протесты с обеих сторон.
11 unread messages
" It is for one night only , " explained Poirot . " At Belgrade -- "

– Это только на одну ночь, – объяснил Пуаро. «В Белграде…»
12 unread messages
" Oh , I see . You 're getting out at Belgrade -- "

"О, я вижу. Вы выходите в Белграде…
13 unread messages
" Not exactly . You see -- "

"Не совсем. Понимаете-"
14 unread messages
There was a sudden jerk

Был внезапный рывок
15 unread messages
Both men swung round to the window , looking out at the long , lighted platform as it slid slowly past them .

Оба мужчины повернулись к окну, глядя на длинную освещенную платформу, которая медленно скользила мимо них.
16 unread messages
The Orient Express had started on its three-days ' journey across Europe .

Восточный экспресс отправился в трехдневное путешествие по Европе.
17 unread messages
M. Hercule Poirot was a little late in entering the luncheon-car on the following day . He had risen early , breakfasted almost alone , and had spent the morning going over the notes of the case that was recalling him to London . He had seen little of his travelling companion .

На следующий день мсье Эркюль Пуаро немного опоздал в вагоне с обедом. Он встал рано, позавтракал почти в одиночестве и провел утро, просматривая записи дела, которое вызывало его в Лондон. Он мало видел своего попутчика.
18 unread messages
M. Bouc , who was already seated , gesticulated a greeting and summoned his friend to the empty place opposite him . Poirot sat down and soon found himself in the favoured position of the table which was served first and with the choicest morsels . The food , too , was unusually good .

Месье Бук, уже сидевший, приветственно жестикулировал и подозвал своего друга на свободное место напротив себя. Пуаро сел и вскоре очутился в привилегированном положении за столом, который был подан первым и с самыми изысканными закусками. Еда тоже была необычайно хороша.
19 unread messages
It was not till they were eating a delicate cream cheese that M. Bouc allowed his attention to wander to matters other than nourishment . He was at the stage of a meal when one becomes philosophic .

Только когда они ели нежнейший сливочный сыр, месье Бук позволил своему вниманию отвлечься не только на питание. Он был на стадии трапезы, когда человек становится философом.
20 unread messages
" Ah ! " he sighed . " If I had but the pen of a Balzac ! I would depict this scene . "

«Ах!» он вздохнул. «Если бы у меня было перо Бальзака! Я бы изобразил эту сцену».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому