Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
“ Perfect , Hastings ! You have it ! ”

«Прекрасно, Гастингс! У тебя есть это!"
2 unread messages
I sprang up .

Я вскочил.
3 unread messages
“ But we must inquire at the station . Surely they cannot have failed to notice two foreigners who left by that train ! We must go there at once ! ”

— Но нам надо узнать на станции. Наверняка они не могли не заметить двух иностранцев, уехавших этим поездом! Мы должны пойти туда немедленно!»
4 unread messages
“ You think so , Hastings ? ”

— Вы так думаете, Гастингс?
5 unread messages
“ Of course . Let us go there now . ”

"Конечно. Пойдем туда сейчас».
6 unread messages
Poirot restrained my ardour with a light touch upon the arm .

Пуаро сдержал мой пыл легким прикосновением к руке.
7 unread messages
“ Go by all means if you wish , mon ami — but if you go , I should not ask for particulars of two foreigners . ”

— Если хотите, непременно отправляйтесь, mon ami, но если вы пойдете, мне не следует спрашивать подробности о двух иностранцах.
8 unread messages
I stared , and he said rather impatiently :

Я посмотрел, и он сказал довольно нетерпеливо:
9 unread messages
“ Là , là , you do not believe all that rigmarole , do you ? The masked men and all the rest of cette histoire - là ! ”

— Ла, ла, ты не веришь всей этой чепухе, да? Люди в масках и вся остальная часть этой истории!»
10 unread messages
His words took me so much aback that I hardly knew how to respond .

Его слова настолько застали меня врасплох, что я едва знал, что ответить.
11 unread messages
He went on serenely :

Он спокойно продолжал:
12 unread messages
“ You heard me say to Giraud , did you not , that all the details of this crime were familiar to me ? Eh bien , that presupposes one of two things , either the brain that planned the first crime also planned this one , or else an account read of a cause célèbre unconsciously remained in our assassin ’ s memory and prompted the details . I shall be able to pronounce definitely on that after — ” he broke off .

«Вы слышали, как я говорил Жиро, не так ли, что все подробности этого преступления мне знакомы? Eh bien, это предполагает одно из двух: либо мозг, спланировавший первое преступление, планировал и это, либо прочитанный отчет о знаменитом деле бессознательно остался в памяти нашего убийцы и подсказал подробности. Я смогу высказать определенное мнение по этому поводу после… — он замолчал.
13 unread messages
I was revolving sundry matters in my mind .

Я размышлял над разными вопросами.
14 unread messages
“ But Mr . Renauld ’ s letter ? It distinctly mentions a secret and Santiago ? ”

— А письмо г-на Рено? Там явно упоминается секрет и Сантьяго?
15 unread messages
“ Undoubtedly there was a secret in M . Renauld ’ s life — there can be no doubt of that . On the other hand , the word Santiago , to my mind , is a red herring , dragged continually across the track to put us off the scent . It is possible that it was used in the same way on M . Renauld , to keep him from directing his suspicions into a quarter nearer at hand . Oh , be assured , Hastings , the danger that threatened him was not in Santiago , it was near at hand , in France . ”

«Несомненно, в жизни г-на Рено была тайна, в этом не может быть сомнения. С другой стороны, слово «Сантьяго», на мой взгляд, — отвлекающий маневр, который постоянно таскают по трассе, чтобы сбить нас со следа. Вполне возможно, что таким же образом его использовали и в отношении г-на Рено, чтобы удержать его от направления своих подозрений на ближайший квартал. О, будьте уверены, Гастингс, опасность, грозившая ему, была не в Сантьяго, она была совсем рядом, во Франции».
16 unread messages
He spoke so gravely , and with such assurance , that I could not fail to be convinced . But I essayed one final objection :

Он говорил так серьезно и с такой уверенностью, что я не мог не поверить. Но я выдвинул одно последнее возражение:
17 unread messages
“ And the match and cigarette end found near the body ? What of them . ”

«А спичка и окурок, найденные возле тела? Что с ними?
18 unread messages
A light of pure enjoyment lit up Poirot ’ s face .

Свет чистого удовольствия озарил лицо Пуаро.
19 unread messages
“ Planted ! Deliberately planted there for Giraud or one of his tribe to find ! Ah , he is smart , Giraud , he can do his tricks ! So can a good retriever dog . He comes in so pleased with himself . For hours he has crawled on his stomach . ‘ See what I have found , ’ he says . And then again to me : ‘ What do you see here ? ’ Me , I answer , with profound and deep truth , ‘ Nothing .

«Посадили! Намеренно подброшено туда, чтобы его мог найти Жиро или кто-то из его племени! Ах, он умен, Жиро, он умеет делать свои трюки! То же самое может сделать и хорошая собака-ретривер. Он приходит такой довольный собой. Несколько часов он ползал на животе. «Посмотрите, что я нашел», — говорит он. И снова ко мне: «Что ты здесь видишь?» Я отвечаю с глубокой и глубокой истиной: «Ничего».
20 unread messages
’ And Giraud , the great Giraud , he laughs , he thinks to himself , ‘ Oh , that he is imbecile , this old one ! ’ But we shall see . … ”

И Жиро, великий Жиро, он смеется, он думает про себя: «О, какой он идиот, этот старик!» Но мы посмотрим. …»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому