Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
“ Not the least in the world . ”

«Не самый низкий в мире».
2 unread messages
Then , to my utter astonishment , Poirot pronounced these words :

Затем, к моему крайнему изумлению, Пуаро произнес такие слова:
3 unread messages
“ I do not agree with you . I have a little idea that these footprints are the most important things we have seen yet . ”

"Я не согласен с вами. У меня есть небольшое представление о том, что эти следы — самые важные вещи, которые мы когда-либо видели».
4 unread messages
M . Bex said nothing , merely shrugged his shoulders . He was far too courteous to utter his real opinion .

Господин Бекс ничего не ответил, только пожал плечами. Он был слишком вежлив, чтобы высказать свое истинное мнение.
5 unread messages
“ Shall we proceed ? ” he asked instead .

— Продолжим? вместо этого спросил он.
6 unread messages
“ Certainly .

"Конечно.
7 unread messages
I can investigate this matter of the footprints later , ” said Poirot cheerfully .

Я смогу разобраться со следами позже, — весело сказал Пуаро.
8 unread messages
Instead of following the drive down to the gate , M . Bex turned up a path that branched off at right angles . It led , up a slight incline , round to the right of the house , and was bordered on either side by a kind of shrubbery . Suddenly it emerged into a little clearing from which one obtained a view of the sea . A seat had been placed here , and not far from it was a rather ramshackle shed . A few steps further on , a neat line of small bushes marked the boundary of the Villa grounds . M . Bex pushed his way through these and we found ourselves on a wide stretch of open downs . I looked round , and saw something that filled me with astonishment .

Вместо того чтобы идти по дороге к воротам, М. Бекс свернул на тропинку, ответвлявшуюся под прямым углом. Она вела под небольшим уклоном вправо от дома и с обеих сторон была окружена чем-то вроде кустарника. Внезапно он вышел на небольшую полянку, с которой открывался вид на море. Здесь была поставлена ​​скамейка, а недалеко от нее находился довольно ветхий сарай. Через несколько шагов аккуратная линия небольших кустов обозначала границу территории виллы. Месье Бекс пробрался сквозь них, и мы очутились на широком участке открытого холма. Я оглянулся и увидел нечто, что повергло меня в изумление.
9 unread messages
“ Why , this is a golf course , ” I cried .

«Да ведь это же поле для гольфа!» — воскликнул я.
10 unread messages
Bex nodded .

Бекс кивнул.
11 unread messages
“ The limits are not completed yet , ” he explained . “ It is hoped to be able to open them sometime next month . It was some of the men working on them who discovered the body early this morning . ”

«Лимиты еще не завершены», — пояснил он. «Надеемся, что их удастся открыть где-то в следующем месяце. Это были люди, работавшие над ними, которые обнаружили тело сегодня рано утром.
12 unread messages
I gave a gasp . A little to my left , where for the moment I had overlooked it , was a long narrow pit , and by it , face downwards , was the body of a man ! For a moment , my heart gave a terrible leap , and I had a wild fancy that the tragedy had been duplicated . But the commissary dispelled my illusion by moving forward with a sharp exclamation of annoyance :

Я ахнул. Немного левее, где я в тот момент не заметил ее, была длинная узкая яма, а рядом с ней, лицом вниз, лежало тело мужчины! На мгновение мое сердце страшно подпрыгнуло, и мне показалось, что трагедия повторилась. Но комиссар рассеял мою иллюзию, выступив вперед с резким возгласом досады:
13 unread messages
“ What have my police been about ? They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials ! ”

«Что делала моя полиция? У них был строгий приказ не подпускать к этому месту никого без соответствующих документов!»
14 unread messages
The man on the ground turned his head over his shoulder .

Мужчина на земле повернул голову через плечо.
15 unread messages
“ But I have proper credentials , ” he remarked , and rose slowly to his feet .

«Но у меня есть соответствующие полномочия», — заметил он и медленно поднялся на ноги.
16 unread messages
“ My dear M . Giraud , ” cried the commissary .

— Мой дорогой господин Жиро, — воскликнул комиссар.
17 unread messages
“ I had no idea that you had arrived , even . The examining magistrate has been awaiting you with the utmost impatience . ”

— Я даже понятия не имел, что ты приехал. Следственный судья ждал вас с величайшим нетерпением.
18 unread messages
As he spoke , I was scanning the new - comer with the keenest curiosity . The famous detective from the Paris Sûreté was familiar to me by name , and I was extremely interested to see him in the flesh . He was very tall , perhaps about thirty years of age , with auburn hair and moustache , and a military carriage . There was a trace of arrogance in his manner which showed that he was fully alive to his own importance . Bex introduced us , presenting Poirot as a colleague . A flicker of interest came into the detective ’ s eye .

Пока он говорил, я с величайшим любопытством разглядывал вновь прибывшего. Знаменитый сыщик из парижской Сюрте был знаком мне по имени, и мне было чрезвычайно интересно увидеть его воочию. Он был очень высоким, лет тридцати, с каштановыми волосами и усами, в военной карете. В его манерах была тень высокомерия, которая показывала, что он полностью осознавал свою значимость. Бекс представил нас, представив Пуаро как коллегу. В глазах детектива мелькнул интерес.
19 unread messages
“ I know you by name , M . Poirot , ” he said . “ You cut quite a figure in the old days , didn ’ t you ? But methods are very different now . ”

— Я знаю вас по имени, мсье Пуаро, — сказал он. — Раньше ты выглядел неплохо, не так ли? Но сейчас методы совсем другие».
20 unread messages
“ Crimes , though , are very much the same , ” remarked Poirot gently .

«Однако преступления во многом одинаковы», — мягко заметил Пуаро.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому