Агата Кристи
Агата Кристи

Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

1 unread messages
“ Well , well , ” said Poirot . “ Let us lunch , and over lunch we will put our heads together and see what can be done . I want to hear Mr . Ridgeway ’ s story from his own lips . ”

— Ну-ну, — сказал Пуаро. «Давайте пообедаем, а за обедом мы соберемся и посмотрим, что можно сделать. Я хочу услышать историю мистера Риджуэя из его собственных уст».
2 unread messages
Whilst we discussed the excellent steak and kidney pudding of the establishment , Philip Ridgeway narrated the circumstances leading to the disappearance of the bonds . His story agreed with that of Miss Farquhar in every particular .

Пока мы обсуждали превосходный стейк и почечный пудинг в заведении, Филип Риджуэй рассказал об обстоятельствах, приведших к исчезновению облигаций. Его история во всех деталях совпадала с историей мисс Фаркуар.
3 unread messages
When he had finished , Poirot took up the thread with a question .

Когда он закончил, Пуаро продолжил тему, задав вопрос.
4 unread messages
“ What exactly led you to discover that the bonds had been stolen , Mr . Ridgeway ? ”

— Что именно привело вас к тому, что облигации были украдены, мистер Риджуэй?
5 unread messages
He laughed rather bitterly .

Он довольно горько рассмеялся.
6 unread messages
“ The thing stared me in the face , Monsieur Poirot . I couldn ’ t have missed it . My cabin trunk was half out from under the bunk and all scratched and cut about where they ’ d tried to force the lock . ”

«Эта штука смотрела мне в лицо, месье Пуаро. Я не мог это пропустить. Багажник моей каюты наполовину вылез из-под койки и весь исцарапан и порезан в том месте, где они пытались взломать замок.
7 unread messages
“ But I understood that it had been opened with a key ? ”

— Но я так понял, что она была открыта ключом?
8 unread messages
“ That ’ s so . They tried to force it , but couldn ’ t . And , in the end , they must have got it unlocked somehow or other . ”

"Это так. Они пытались заставить его, но не смогли. И, в конце концов, им, должно быть, так или иначе удалось его разблокировать.
9 unread messages
“ Curious , ” said Poirot , his eyes beginning to flicker with the green light I knew so well . “ Very curious ! They waste much , much time trying to prise it open , and then — sapristi ! they find that they have the key all the time — for each of Hubbs ’ s locks are unique . ”

— Любопытно, — сказал Пуаро, и в его глазах загорелся зеленый свет, который я так хорошо знал. "Очень любопытный! Они тратят много-много времени, пытаясь открыть его, а потом — сапристи! они обнаруживают, что ключ у них всегда есть, поскольку каждый из замков Хаббса уникален».
10 unread messages
“ That ’ s just why they couldn ’ t have had the key . It never left me day or night . ”

— Именно поэтому у них не могло быть ключа. Оно не покидало меня ни днем, ни ночью».
11 unread messages
“ You are sure of that ? ”

— Ты уверен в этом?
12 unread messages
“ I can swear to it , and besides , if they had had the key or a duplicate , why should they waste time trying to force an obviously unforceable lock ? ”

«Я могу в этом поклясться, и кроме того, если бы у них был ключ или дубликат, зачем им тратить время, пытаясь взломать заведомо непригодный замок?»
13 unread messages
“ Ah ! there is exactly the question we are asking ourselves ! I venture to prophesy that the solution , if we ever find it , will hinge on that curious fact . I beg of you not to assault me if I ask you one more question : Are you perfectly certain you did not leave the trunk unlocked ? ”

«Ах! это именно тот вопрос, который мы задаем себе! Я рискну предположить, что решение, если мы когда-нибудь его найдем, будет зависеть от этого любопытного факта. Я прошу вас не нападать на меня, если я задам вам еще один вопрос: вы совершенно уверены, что не оставили багажник незапертым?
14 unread messages
Philip Ridgeway merely looked at him , and Poirot gesticulated apologetically .

Филип Риджуэй просто посмотрел на него, а Пуаро извиняюще жестикулировал.
15 unread messages
“ Ah , but these things can happen , I assure you ! Very well , the bonds were stolen from the trunk .

«Ах, но такое может случиться, уверяю вас! Ну ладно, облигации украли из багажника.
16 unread messages
What did the thief do with them ? How did he manage to get ashore with them ? ”

Что с ними сделал вор? Как ему удалось сойти с ними на берег? »
17 unread messages
“ Ah ! ” cried Ridgeway . “ That ’ s just it . How ? Word was passed to the Customs authorities , and every soul that left the ship was gone over with a toothcomb ! ”

«Ах!» - воскликнул Риджуэй. «Вот и все. Как? Сообщение было передано таможенным властям, и каждая душа, покинувшая корабль, была перебрана зубной гребешком!»
18 unread messages
“ And the bonds , I gather , made a bulky package ? ”

— И облигации, насколько я понимаю, представляли собой объемистую упаковку?
19 unread messages
“ Certainly they did . They could hardly have been hidden on board — and anyway we know they weren ’ t because they were offered for sale within half an hour of the Olympia ’ s arrival , long before I got the cables going and the numbers sent out . One broker swears he bought some of them even before the Olympia got in . But you can ’ t send bonds by wireless . ”

«Конечно, они это сделали. Вряд ли их могли спрятать на борту — и в любом случае мы знаем, что это не так, потому что они были выставлены на продажу в течение получаса после прибытия «Олимпии», задолго до того, как я подключил кабели и разослал номера. Один брокер клянется, что купил некоторые из них еще до того, как «Олимпия» появилась на рынке. Но облигации нельзя отправлять по беспроводной связи.
20 unread messages
“ Not by wireless , but did any tug come alongside ? ”

— Не по радио, но какой-нибудь буксир подходил?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому