Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
" Yes , sir . " The Negro waited .

"Да сэр." Негр ждал.
2 unread messages
" You recollect you owe me fifty dollars , Belter ? "

— Ты помнишь, что ты должен мне пятьдесят долларов, Белтер?
3 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
4 unread messages
" You tryin ’ to sneak out ? By God , I ’ ll horsewhip you ! "

«Ты пытаешься сбежать? Ей-богу, я тебя выпорю!»
5 unread messages
" All the excitement , and it slipped my mind , sir . "

«Все это волнение вылетело у меня из головы, сэр».
6 unread messages
" It slipped his mind . " Teece gave a vicious wink at his men on the hardware porch . " God damn , mister , you know what you ’ re goin ’ to do ? "

«Это вылетело у него из головы». Тис злобно подмигнул своим людям на крыльце оборудования. «Черт возьми, мистер, ты знаешь, что собираешься делать?»
7 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр."
8 unread messages
" You ’ re stayin ’ here to work out that fifty bucks , or my name ain ’ t Samuel W . Teece . " He turned again to smile confidently at the men in the shade .

«Ты останешься здесь, чтобы отработать эти пятьдесят баксов, иначе меня зовут не Сэмюэл У. Тис». Он снова повернулся и уверенно улыбнулся мужчинам в тени.
9 unread messages
Belter looked at the river going along the street , that dark river flowing and flowing between the shops , the dark river on wheels and horses and in dusty shoes , the dark river from which he had been snatched on his journey . He began to shiver . " Let me go , Mr . Teece . I ’ ll send your money from up there , I promise ! "

Белтер смотрел на реку, идущую по улице, на эту темную реку, текущую и текущую между лавками, на темную реку на колесах, на лошадях и в пыльных башмаках, на темную реку, из которой его вырвали в пути. Он начал дрожать. «Отпустите меня, мистер Тис. Я пришлю вам деньги оттуда, обещаю!»
10 unread messages
" Listen , Belter . " Teece grasped the man ’ s suspenders like two harp strings , playing them now and again , contemptuously , snorting at the sky , pointing one bony finger straight at God .

«Послушай, Белтер». Тис схватил подтяжки мужчины, как две струны арфы, играя на них время от времени, презрительно, фыркая в небо, указывая костлявым пальцем прямо на Бога.
11 unread messages
" Belter , you know anything about what ’ s up there ? "

— Белтер, ты знаешь что-нибудь о том, что там?
12 unread messages
" What they tells me . "

«Что они мне говорят».
13 unread messages
" What they tells him ! Christ ! Hear that ? What they tells him ! " He swung the man ’ s weight by his suspenders , idly , ever so casual , flicking a finger in the black face . " Belter , you fly up and up like a July Fourth rocket , and bang ! There you are , cinders , spread all over space . Them crackpot scientists , they don ’ t know nothin ’ , they kill you all off ! "

«Что они ему говорят! Господи! Слышишь? Что они ему говорят!» Он лениво и небрежно перевернул тело мужчины за подтяжки, постукивая пальцем по черному лицу. «Белтер, ты взлетаешь вверх и вверх, как ракета Четвертого июля, и бах! Вот ты где, пепел, разбросанный по всему космосу. Эти чокнутые ученые, они ничего не знают, они вас всех убивают!»
14 unread messages
" I don ’ t care . "

"Мне все равно."
15 unread messages
" Glad to hear that . Because you know what ’ s up on that planet Mars ? There ’ s monsters with big raw eyes like mushrooms ! You seen them pictures on those future magazines you buy at the drugstore for a dime , ain ’ t you ? Well ! Them monsters jump up and suck marrow from your bones ! "

«Рад это слышать. Потому что ты знаешь, что происходит на этой планете Марс? Там есть монстры с большими сырыми глазами, похожими на грибы! Вы видели их фотографии в тех журналах будущего, которые вы покупаете в аптеке за десять центов, не так ли? Ну! Они монстры подпрыгивают и высасывают мозг из твоих костей!»
16 unread messages
" I don ’ t care , don ’ t care at all , don ’ t care . " Belter watched the parade slide by , leaving him . Sweat lay on his dark brow . He seemed about to collapse .

«Мне все равно, совершенно все равно, все равно». Белтер смотрел, как парад проходит мимо, оставляя его. Пот выступил на его темном лбу. Казалось, он вот-вот рухнет.
17 unread messages
" And it ’ s cold up there ; no air , you fall down , jerk like a fish , gaspin ’ , dyin ’ , stranglin ’ , stranglin ’ and dyin ’ . You like that ? "

— А там холодно, воздуха нет, падаешь, дергаешься, как рыба, задыхаешься, умираешь, задыхаешься, задыхаешься и умираешь. Тебе это нравится?
18 unread messages
" Lots of things I don ’ t like , sir . Please , sir , let me go . I ’ m late . "

«Мне многое не нравится, сэр. Пожалуйста, сэр, отпустите меня. Я опаздываю».
19 unread messages
" I ’ ll let you go when I ’ m ready to let you go . We ’ ll just talk here polite until I say you can leave , and you know it damn well . You want to travel , do you ? Well , Mister Way up in the Middle of the Air , you get the hell home and work out that fifty bucks you owe me ! Take you two months to do that ! "

«Я отпущу тебя, когда буду готов отпустить тебя. Мы будем просто вежливо разговаривать, пока я не скажу, что ты можешь уйти, и ты это чертовски хорошо знаешь. Ты хочешь путешествовать, не так ли? Что ж, мистер Уэй там, в середине воздуха, ты пойдешь домой и отработаешь те пятьдесят баксов, которые ты мне должен! У тебя на это уйдет два месяца!»
20 unread messages
" But if I work it out , I ’ ll miss the rocket , sir ! "

«Но если я справлюсь, то промахнусь по ракете, сэр!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому