Рэй Брэдбери

Марсианские хроники / The Martian Chronicles B1

1 unread messages
Hathaway was dead .

Хэтэуэй был мертв.
2 unread messages
Wilder waited for a long time . Then he arose and walked away from the stunned group around Hathaway . He went to Alice Hathaway , looked into her face , and said , " Do you know what has just happened ? "

Уайлдер ждал долго. Затем он встал и отошел от ошеломленной группы вокруг Хэтэуэя. Он подошел к Элис Хэтэуэй, посмотрел ей в лицо и сказал: «Вы знаете, что только что произошло?»
3 unread messages
" Something about my husband ? "

— Что-нибудь о моем муже?
4 unread messages
" He ’ s just passed away ; his heart , " said Wilder , watching her .

«Он только что скончался, его сердце», — сказал Уайлдер, наблюдая за ней.
5 unread messages
" I ’ m sorry , " she said .

«Мне очень жаль», сказала она.
6 unread messages
" How do you feel ? " he asked .

"Как вы себя чувствуете?" он спросил.
7 unread messages
" He didn ’ t want us to feel badly . He told us it would happen one day and he didn ’ t want us to cry . He didn ’ t teach us how , you know . He didn ’ t want us to know . He said it was the worst thing that could happen to a man to know how to be lonely and know how to be sad and then to cry . So we ’ re not to know what crying is , or being sad . "

«Он не хотел, чтобы мы чувствовали себя плохо. Он сказал нам, что однажды это произойдет, и он не хотел, чтобы мы плакали. Он не учил нас, как, вы знаете. Он не хотел, чтобы мы знали. Он сказал, что худшее, что может случиться с человеком, - уметь быть одиноким и уметь грустить, а затем плакать. Итак, мы не должны знать, что такое плач или грусть.
8 unread messages
Wilder glanced at her hands , the soft warm hands and the fine manicured nails and the tapered wrists . He saw her slender , smooth white neck and her intelligent eyes . Finally he said , " Mr . Hathaway did a fine job on you and your children . "

Уайлдер взглянул на ее руки, мягкие теплые руки, красивые ухоженные ногти и заостренные запястья. Он видел ее тонкую, гладкую белую шею и умные глаза. Наконец он сказал: «Мистер Хэтэуэй прекрасно поработал с вами и вашими детьми».
9 unread messages
" He would have liked to hear you say that . He was so proud of us . After a while he even forgot that he had made us . At the end he loved and took us as his real wife and children . And , in a way , we are . "

«Ему бы хотелось услышать это от тебя. Он так гордился нами. Через некоторое время он даже забыл, что создал нас. В конце концов он полюбил и взял нас как свою настоящую жену и детей. И в каком-то смысле , мы."
10 unread messages
" You gave him a good deal of comfort . "

«Ты дал ему большое утешение».
11 unread messages
" Yes , for years on end we sat and talked . He so much loved to talk . He liked the stone hut and the open fire . We could have lived in a regular house in the town , but he liked it up here , where he could be primitive if he liked , or modern if he liked . He told me all about his laboratory and the things he did in it . He wired the entire dead American town below with sound speakers .

«Да, годами мы сидели и разговаривали. Он так любил поговорить. Ему понравилась каменная хижина и открытый огонь. Мы могли бы жить в обычном городском доме, но ему нравилось здесь, где он мог быть примитивным, если хотел, или современным, если хотел. Он рассказал мне все о своей лаборатории и о том, чем он в ней занимался. Он оповестил весь мертвый американский город внизу звуковыми колонками.
12 unread messages
When he pressed a button the town lit up and made noises as if ten thousand people lived in it . There were airplane noises and car noises and the sounds of people talking . He would sit and light a cigar and talk to us , and the sounds of the town would come up to us , and once in awhile the phone would ring and a recorded voice would ask Mr . Hathaway scientific and surgical questions and he would answer them . With the phone ringing and us here and the sounds of the town and his cigar , Mr . Hathaway was quite happy . There ’ s only one thing he couldn ’ t make us do , " she said . " And that was to grow old . He got older every day , but we stayed the same . I guess he didn ’ t mind . I guess he wanted us this way . "

Когда он нажимал кнопку, город загорался и шумел так, будто в нем жило десять тысяч человек. Был шум самолетов, шум автомобилей и звуки разговоров людей. Он сидел, закурил сигару и разговаривал с нами, и до нас доносились звуки города, время от времени звонил телефон, и записанный голос задавал мистеру Хэтэуэю научные и хирургические вопросы, и он отвечал на них. . Когда звонил телефон, мы были здесь, слышались звуки города и его сигара, мистер Хэтэуэй был совершенно счастлив. Есть только одно, чего он не мог заставить нас сделать, — сказала она. — И это стареть. Он становился старше с каждым днем, но мы оставались прежними. Я думаю, он не возражал. Думаю, он хотел, чтобы мы были такими. "
13 unread messages
" We ’ ll bury him down in the yard where the other four crosses are . I think he would like that . "

«Мы похороним его во дворе, где стоят остальные четыре креста. Думаю, ему бы это понравилось».
14 unread messages
She put her hand on his wrist , lightly . " I ’ m sure he would . "

Она легко положила руку ему на запястье. «Я уверен, что он бы это сделал».
15 unread messages
Orders were given . The family followed the little procession down the hill . Two men carried Hathaway on a covered stretcher . They passed the stone hut and the storage shed where Hathaway , many years before , had begun his work . Wilder paused within the workshop door .

Приказы были отданы. Семья последовала за маленькой процессией вниз по холму. Двое мужчин несли Хэтэуэя на крытых носилках. Они миновали каменную хижину и сарай, где много лет назад Хэтэуэй начал свою работу. Уайлдер остановился у двери мастерской.
16 unread messages
How would it be , he wondered , to live on a planet with a wife and three children and have them die , leaving you alone with the wind and silence ? What would a person do ? Bury them with crosses in the graveyard and then come back up to the workshop and , with all the power of mind and memory and accuracy of finger and genius , put together , bit by bit , all those things that were wife , son , daughter .

Каково было бы, задавался вопросом он, жить на планете с женой и тремя детьми и заставить их умереть, оставив тебя наедине с ветром и тишиной? Что бы сделал человек? Похороните их с крестами на кладбище, а потом вернитесь в мастерскую и всей силой ума, памяти, точности пальцев и гениальности соберите по крупицам все те вещи, которые были женой, сыном, дочерью.
17 unread messages
With an entire American city below from which to draw needed supplies , a brilliant man might do anything .

Имея под собой целый американский город, из которого можно черпать необходимые припасы, блестящий человек мог бы сделать что угодно.
18 unread messages
The sound of their footsteps was muffled in the sand . At the graveyard , as they turned in , two men were already spading out the earth .

Звук их шагов был приглушен песком. Когда они вошли на кладбище, двое мужчин уже копали землю.
19 unread messages
They returned to the rocket in the late afternoon .

Ближе к вечеру они вернулись к ракете.
20 unread messages
Williamson nodded at the stone hut . " What are we going to do about them ? "

Уильямсон кивнул в сторону каменной хижины. — Что мы собираемся с ними делать?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому