Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" We — " started Francine .

«Мы…» начала Франсина.
2 unread messages
Lavinia clutched her arm tight . " There was a commotion . Somebody found Elizabeth Ramsell in the ravine . "

Лавиния крепко сжала ее руку. «Был переполох. Кто-то нашел Элизабет Рэмселл в овраге».
3 unread messages
" Dead ? Was she — dead ? "

— Мертва? Она… умерла?
4 unread messages
Lavinia nodded . Helen gasped and put her hand to her throat . " Who found her ? "

Лавиния кивнула. Хелен ахнула и прижала руку к горлу. — Кто ее нашел?
5 unread messages
Lavinia held Francine ’ s wrist firmly . " We don ’ t know . "

Лавиния крепко держала запястье Франсин. «Мы не знаем».
6 unread messages
The three young women stood in the summer night looking at each other . " I ’ ve got a notion to go in the house and lock the doors , " said Helen at last .

Три молодые женщины стояли летней ночью и смотрели друг на друга. «У меня есть идея пойти в дом и запереть двери», — сказала наконец Хелен.
7 unread messages
But finally she went to get a sweater , for though it was still warm , she , too , complained of the sudden winter night . While she was gone Francine whispered frantically , " Why didn ’ t you tell her ? "

Но в конце концов она пошла за свитером, потому что, хотя было еще тепло, она тоже жаловалась на внезапную зимнюю ночь. Пока она ушла, Франсина отчаянно прошептала: «Почему ты ей не сказал?»
8 unread messages
" Why upset her ? " said Lavinia . " Tomorrow . Tomorrow ’ s plenty of time . "

«Зачем ее расстраивать?» — сказала Лавиния. «Завтра. Завтра еще достаточно времени».
9 unread messages
The three women moved along the street under the black trees , past suddenly locked houses . How soon the news had spread outward from the ravine , from house to house , porch to porch , telephone to telephone . Now , passing , the three women felt eyes looking out at them from curtained windows as locks rattled into place . How strange the popsicle , the vanilla night , the night of close - packed ice cream , of mosquito - lotioned wrists , the night of running children suddenly veered from their games and put away behind glass , behind wood , the popsicles in melting puddles of lime and strawberry where they fell when the children were scooped indoors .

Три женщины шли по улице под черными деревьями мимо внезапно запертых домов. Как скоро новость распространилась из оврага, от дома к дому, от крыльца к крыльцу, от телефона к телефону. Теперь, проходя мимо, три женщины почувствовали, как на них смотрят глаза из занавешенных окон, когда замки с грохотом встали на место. Как странно это эскимо, ванильная ночь, ночь плотно упакованного мороженого, запястья, намазанные лосьонами от комаров, ночь бегающих детей, внезапно оторвавшихся от своих игр и спрятанных за стеклом, за деревом, фруктовое мороженое в тающих лужах извести. и клубнику, куда они упали, когда детей затащили в дом.
10 unread messages
Strange the hot rooms with the sweating people pressed tightly back into them behind the bronze knobs and knockers . Baseball bats and balls lay upon the unfootprinted lawns . A half - drawn , white - chalk game of hopscotch lay on the broiled , steamed sidewalk . It was as if someone had predicted freezing weather a moment ago .

Странны жаркие комнаты, в которых за бронзовыми ручками и молотками плотно прижались потные люди. На пустынных лужайках валялись бейсбольные биты и мячи. На поджаренном, пропаренном тротуаре лежала наполовину нарисованная белым мелом игра в классики. Как будто кто-то минуту назад предсказал морозную погоду.
11 unread messages
" We ’ re crazy being out on a night like this , " said Helen .

«Мы просто сумасшедшие, находясь вне дома в такую ​​ночь», - сказала Хелен.
12 unread messages
" Lonely One won ’ t kill three ladies , " said Lavinia . " There ’ s safety in numbers . And besides , it ’ s too soon . The killings always come a month separated . "

«Одинокий не станет убивать трех женщин», — сказала Лавиния. «Безопасность в цифрах. И кроме того, это слишком рано. Убийства всегда происходят с интервалом в месяц».
13 unread messages
A shadow fell across their terrified faces . A figure loomed behind a tree . As if someone had struck an organ a terrible blow with his fist , the three women gave off a scream , in three different shrill notes .

Тень упала на их испуганные лица. За деревом маячила фигура. Словно кто-то нанес страшный удар кулаком по органу, три женщины испустили крик на трех разных пронзительных нотах.
14 unread messages
" Got you ! " roared a voice . The man plunged at them . He came into the light , laughing . He leaned against a tree , pointing at the ladies weakly , laughing again .

"Попался!" — проревел голос. Мужчина бросился на них. Он вышел на свет, смеясь. Он прислонился к дереву, слабо указал на дам и снова засмеялся.
15 unread messages
" Hey ! I ’ m the Lonely One ! " said Frank Dillon .

«Эй! Я Одинокий!» — сказал Фрэнк Диллон.
16 unread messages
" Frank Dillon ! "

«Фрэнк Диллон!»
17 unread messages
" Frank ! "

"Откровенный!"
18 unread messages
" Frank , " said Lavinia , " if you ever do a childish thing like that again , may someone riddle you with bullets ! "

«Фрэнк, — сказала Лавиния, — если ты когда-нибудь снова совершишь подобный детский поступок, пусть кто-нибудь изрешетит тебя пулями!»
19 unread messages
" What a thing to do ! "

"Какая вещь, чтобы сделать!"
20 unread messages
Francine began to cry hysterically .

Франсин начала истерически плакать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому