Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" What do you mean , no ? "

— Что значит «нет»?
2 unread messages
" You ’ re not even close ! " John closed his eyes .

«Ты даже не близко!» Джон закрыл глаза.
3 unread messages
" Turn around here , " said Douglas . " Open up , let me see . "

«Повернись здесь», — сказал Дуглас. «Открой, дай посмотреть».
4 unread messages
" It ’ s no use , " said John . " You forgot already . Just the way I said .

«Это бесполезно», сказал Джон. «Ты уже забыл. Именно так, как я сказал.
5 unread messages
" Turn around here ! " Douglas grabbed him by the hair and turned him slowly .

«Повернись здесь!» Дуглас схватил его за волосы и медленно повернул.
6 unread messages
" Okay , Doug . " John opened his eyes .

— Хорошо, Даг. Джон открыл глаза.
7 unread messages
" Green . " Douglas , dismayed , let his hand drop . " Your eyes are green . . . Well , that ’ s close to brown . Almost hazel ! "

"Зеленый." Дуглас встревоженно опустил руку. «Глаза у тебя зеленые… Ну, это близко к карим. Почти карие!»
8 unread messages
" Doug , don ’ t lie to me . " " All right , " said Doug quietly . " I won ’ t . "

— Даг, не лги мне. — Хорошо, — тихо сказал Дуг. «Я не буду».
9 unread messages
They sat there listening to the other boys running up the hill , shrieking and yelling at them .

Они сидели и слушали, как другие мальчики бегут вверх по холму, кричат ​​и кричат ​​на них.
10 unread messages
They raced along the railroad tracks , opened their lunch in brown - paper sacks , and sniffed deeply of the wax - wrapped deviled - ham sandwiches and green - sea pickles and colored peppermints . They ran and ran again and Douglas bent to scorch his ear on the hot steel rails , hearing trains so far away they were unseen voyagings in other lands , sending Morse - code messages to him here under the killing sun . Douglas stood up , stunned .

Они мчались по железнодорожным путям, распаковывали обед в коричневых бумажных мешках и глубоко вдыхали завернутые в вощеную упаковку бутерброды с ветчиной, зелено-морские соленые огурцы и цветную мятную мяту. Они бежали и бежали снова, и Дуглас наклонился, чтобы обжечь ухо о раскаленные стальные рельсы, слыша поезда так далеко, что это были невидимые путешествия в других странах, посылая ему сообщения азбукой Морзе здесь, под палящим солнцем. Дуглас встал, ошеломленный.
11 unread messages
" John ! "

"Джон!"
12 unread messages
For John was running , and this was terrible . Because if you ran , time ran .

Ибо Джон бежал, и это было ужасно. Потому что если ты бежишь, время побежит.
13 unread messages
You yelled and screamed and raced and rolled and tumbled and all of a sudden the sun was gone and the whistle was blowing and you were on your long way home to supper . When you weren ’ t looking , the sun got around behind you ! The only way to keep things slow was to watch everything and do nothing ! You could stretch a day to three days , sure , just by watching !

Вы кричали, кричали, мчались, катались и кувыркались, и внезапно солнце скрылось, раздался свисток, и вы уже отправились домой на ужин. Когда ты не смотрел, солнце зашло за тебя! Единственный способ не торопиться — это наблюдать за всем и ничего не делать! Конечно, вы могли бы продлить день до трех дней, просто наблюдая!
14 unread messages
" John ! "

"Джон!"
15 unread messages
There was no way to get him to help now , save by a trick .

Теперь невозможно было заставить его помочь, кроме как с помощью уловки.
16 unread messages
" John , ditch , ditch the others ! "

«Джон, брось, брось остальных!»
17 unread messages
Yelling , Douglas and John sprinted off , kiting the wind downhill , letting gravity work for them , over meadows , around barns until at last the sound of the pursuers faded .

С криками Дуглас и Джон помчались прочь, направляя ветер вниз по склону, позволяя гравитации работать на них, над лугами, вокруг сараев, пока, наконец, шум преследователей не затих.
18 unread messages
John and Douglas climbed into a haystack which was like a great bonfire crisping under them .

Джон и Дуглас забрались в стог сена, который под ними был похож на большой костер.
19 unread messages
" Let ’ s not do anything , " said John .

«Давайте ничего не будем делать», — сказал Джон.
20 unread messages
" Just what I was going to say , " said Douglas .

«Именно то, что я собирался сказать», сказал Дуглас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому