Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" It ’ s my father , " said John . " He ’ s got a job in Milwaukee . We weren ’ t sure until today . . . "

«Это мой отец», сказал Джон. «У него есть работа в Милуоки. До сегодняшнего дня мы не были уверены…»
2 unread messages
" My gosh , here it is with the Baptist picnic next week and the big carnival Labor Day and Halloween — can ’ t your dad wait till then ? "

«Боже мой, вот и баптистский пикник на следующей неделе, большой карнавал, День труда и Хэллоуин — твой папа не может подождать до тех пор?»
3 unread messages
John shook his head .

Джон покачал головой.
4 unread messages
" Good grief ! " said Douglas .

"Печаль во благо!" - сказал Дуглас.
5 unread messages
" Let me sit down ! "

«Позвольте мне сесть!»
6 unread messages
They sat under an old oak tree on the side of the hill looking back at town , and the sun made large trembling shadows around them ; it was cool as a cave in under the tree . Out beyond , in sunlight , the town was painted with heat , the windows all gaping . Douglas wanted to run back in there where the town , by its very weight , its houses , their bulk , might enclose and prevent John ’ s ever getting up and running off .

Они сидели под старым дубом на склоне холма и смотрели на город, а солнце отбрасывало вокруг них большие дрожащие тени; было прохладно, как в пещере под деревом. За окном, освещенный солнечным светом, город был окрашен жарой, все окна зияли. Дугласу хотелось бежать обратно туда, где город своей тяжестью, домами, своей громадой мог окружить и помешать Джону когда-либо встать и убежать.
7 unread messages
" But we ’ re friends , " Douglas said helplessly .

«Но мы же друзья», — беспомощно сказал Дуглас.
8 unread messages
" We always will be , " said John .

«Мы всегда будем такими», сказал Джон.
9 unread messages
" You ’ ll come back to visit every week or so , won ’ t you ? "

«Вы будете приходить в гости примерно раз в неделю, не так ли?»
10 unread messages
" Dad says only once or twice a year . It ’ s eighty miles . "

«Папа говорит, что только один или два раза в год. Это восемьдесят миль».
11 unread messages
" Eighty miles ain ’ t far ! " shouted Douglas .

«Восемьдесят миль — это недалеко!» - крикнул Дуглас.
12 unread messages
" No , it ’ s not far at all , " said John .

«Нет, это совсем недалеко», — сказал Джон.
13 unread messages
" My grandma ’ s got a phone . I ’ ll call you . Or maybe we ’ ll all visit up your way , too . That ’ d be great ! " John said nothing for a long while .

«У моей бабушки есть телефон. Я позвоню тебе. Или, может быть, мы все тоже зайдем к тебе. Было бы здорово!» Джон долгое время ничего не говорил.
14 unread messages
" Well , " said Douglas , " let ’ s talk about something . "

«Ну, — сказал Дуглас, — давай поговорим о чем-нибудь».
15 unread messages
" What ? "

"Что?"
16 unread messages
" My gosh , if you ’ re going away , we got a million things to talk about ! All the things we would ’ ve talked about next : month , the month after ! Praying mantises , zeppelins , acrobats , sword swallowers ! Go on like you was back there , grasshoppers spitting tobacco ! "

«Боже мой, если ты уйдешь, нам придется поговорить о миллионе вещей! Обо всем, о чем мы бы говорили в следующем месяце, через месяц! Богомолы, дирижабли, акробаты, глотатели мечей! Продолжайте, как ты был там, кузнечики, плюющиеся табаком!"
17 unread messages
" Funny thing is It don ’ t feel like talking about grasshoppers . "

«Забавно то, что мне не хочется говорить о кузнечиках».
18 unread messages
" You always did ! "

«Ты всегда так делал!»
19 unread messages
" Sure . " John looked steadily at the town . " But It guess this just ain ’ t the time . "

"Конечно." Джон пристально посмотрел на город. «Но, похоже, сейчас просто не время».
20 unread messages
" John , what ’ s wrong ? You look funny . . . "

«Джон, что случилось? Ты выглядишь смешно…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому