Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" Boy , " said Tom , " what a swell way to save June , July , and August . Real practical . "

«Боже, — сказал Том, — какой отличный способ спасти июнь, июль и август. Очень практично».
2 unread messages
Grandfather looked up , considered this , and smiled .

Дедушка поднял глаза, обдумал это и улыбнулся.
3 unread messages
" Better than putting things in the attic you never use again . This way , you get to live the summer over for a minute or two here or there along the way through the winter , and when the bottles are empty the summer ’ s gone for good and no regrets and no sentimental trash lying about for you to stumble over forty years from now . Clean , smokeless , efficient , that ’ s dandelion wine . "

«Это лучше, чем хранить вещи на чердаке, которыми вы больше никогда не пользуетесь. Таким образом, вы сможете прожить лето здесь или там на минуту или две в течение зимы, а когда бутылки опустеют, лето уйдет навсегда, и Никаких сожалений и никакого сентиментального мусора, валяющегося вокруг, на который вы споткнетесь через сорок лет. Чистое, бездымное, эффективное — это вино из одуванчиков».
4 unread messages
The two boys pointed along the rows of bottles .

Двое мальчиков указали на ряды бутылок.
5 unread messages
" There ’ s the first day of summer . "

«Наступил первый день лета».
6 unread messages
" There ’ s the new tennis shoes day . "

«Настал день новых теннисных туфель».
7 unread messages
" Sure ! And there ’ s the Green Machine ! "

«Конечно! И вот Зеленая Машина!»
8 unread messages
" Buffalo dust and Ching Ling Soo ! "

«Бизонья пыль и Чинг Лин Су!»
9 unread messages
" The Tarot Witch ! The Lonely One ! "

«Ведьма Таро! Одинокая!»
10 unread messages
" It ’ s not really over , " said Tom . " It ’ ll never be over . I ’ ll remember what happened on every day of this year , forever . "

«На самом деле это еще не конец», сказал Том. «Это никогда не закончится. Я навсегда запомню то, что происходило в каждый день этого года».
11 unread messages
" It was over before it began , " said Grandpa , unwinding the wine press . " I don ’ t remember a thing that happened except some new type of grass that wouldn ’ t need cutting . "

«Все закончилось, не успев начаться», — сказал дедушка, разматывая винный пресс. «Я не помню ничего, что произошло, кроме какого-то нового вида травы, которую не нужно было косить».
12 unread messages
" You ’ re joking ! "

"Ты шутишь!"
13 unread messages
" No , sir , Doug , Tom , you ’ ll find as you get older the days kind of blur . . . can ’ t tell one from the other . . . "

«Нет, сэр, Дуг, Том, с возрастом вы обнаружите, что дни как бы размыты… не можете отличить одно от другого…»
14 unread messages
" But , heck , " said Tom . " On Monday this week It rollerskated at Electric Park , Tuesday I ate chocolate cake , Wednesday I fell in the crick , Thursday fell off a swinging vine , the week ’ s been full of things ! And today , I ’ ll remember today because the leaves outside are beginning to get all red and yellow . Won ’ t be long they ’ ll be all over the lawn and we ’ ll jump in piles of them and burn them . I ’ ll never forget today ! I ’ ll always remember , I know ! "

«Но, черт возьми», сказал Том. «В понедельник на этой неделе Он катался на роликах в Электрик-парке, Во вторник я ел шоколадный торт, В среду я упал в расщелину, В четверг упал с раскачивающейся лозы, неделя была полна событий! И сегодня я запомню сегодняшний день, потому что на улице листья начинают становиться красными и желтыми. Скоро они будут повсюду на лужайке, и мы набросимся на них кучами и сожжем. Я никогда не забуду сегодняшний день! Я всегда буду помнить, я знаю !"
15 unread messages
Grandfather looked up through the cellar window at the late - summer trees stirring in a colder wind . " Of course you will , Tom , " he said . " Of course you will . "

Дедушка посмотрел через окно подвала на деревья позднего лета, шевелящиеся под холодным ветром. — Конечно, Том, — сказал он. "Конечно ты будешь."
16 unread messages
And they left the mellow light of the dandelion wine and went upstairs to carry out the last few rituals of summer , for they felt that now the final day , the final night had come . As the day grew late they realized that for two or three nights now , porches had emptied early of their inhabitants .

И они покинули мягкий свет вина из одуванчиков и пошли наверх, чтобы совершить несколько последних летних ритуалов, поскольку они чувствовали, что теперь наступил последний день, последняя ночь. Когда день стал поздно, они поняли, что уже две или три ночи подъезды рано опустели.
17 unread messages
The air had a different , drier smell and Grandma was talking of hot coffee instead of iced tea ; the open , white - flutter - curtained windows were closing in the great bays ; cold cuts were giving way to steamed beef . The mosquitoes were gone from the porch , and surely when they abandoned the conflict the war with Time was really done , there was nothing for it but that humans also forsake the battleground .

В воздухе пахло иначе, суше, и бабушка говорила о горячем кофе, а не о чае со льдом; открытые окна с белыми занавесками закрывались в огромных нишах; мясное ассорти уступило место приготовленной на пару говядине. Комары исчезли с крыльца, и, конечно же, когда они отказались от конфликта, война со Временем действительно закончилась, и ничего не оставалось, как то, что люди тоже покинули поле битвы.
18 unread messages
Now Tom and Douglas and Grandfather stood , as they had stood three months , or was it three long centuries ago , on this front porch which creaked like a ship slumbering at night in growing swells , and they sniffed the air . Inside , the boys ’ bones felt like chalk and ivory instead of green mint sticks and licorice whips as earlier in the year . But the new cold touched Grandfather ’ s skeleton first , like a raw hand chording the yellow bass piano keys in the dining room .

Теперь Том, Дуглас и Дедушка стояли, как они стояли три месяца или три долгих века назад, на этом крыльце, которое скрипело, как корабль, дремлющий ночью на нарастающих волнах, и нюхали воздух. Внутри кости мальчиков напоминали мел и слоновую кость, а не зеленые мятные палочки и лакричные кнуты, как в начале года. Но новый холод первым коснулся скелета Дедушки, как мокрая рука, играющая на желтых клавишах бас-гитары в столовой.
19 unread messages
As the compass turns , so turned Grandfather , north .

Как компас повернул, так и Дедушка повернул, на север.
20 unread messages
" I guess , " he said , deliberating , " we won ’ t be coming out here anymore . "

«Думаю, — сказал он, размышляя, — мы сюда больше не придем».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому