Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" All that , every single bit of it , Tom . "

«Все это, каждую крупицу, Том».
2 unread messages
In the light of the electric bulb they bent , the two boys ’ heads down , the witch ’ s head down , staring and staring at the beautiful blank but promising white card , their bright eyes sensing each and every incredibly hidden word that would soon rise up from pale oblivion .

В свете электрической лампочки они наклонились, головы обоих мальчиков опущены, голова ведьмы опущена, и они смотрели и смотрели на красивую пустую, но многообещающую белую карточку, их яркие глаза улавливали каждое невероятно скрытое слово, которое вскоре должно было появиться из бледное забвение.
3 unread messages
" Hey , " said Tom in the softest of voices .

— Привет, — сказал Том самым тихим голосом.
4 unread messages
And Douglas repeated in a glorious whisper , " Hey . . . "

И Дуглас повторил славным шепотом: «Эй…»
5 unread messages
Faintly , the voice chanted under the fiery green trees at noon .

В полдень голос слабо пел под огненно-зелеными деревьями.
6 unread messages
" . . . nine , ten , eleven , twelve . . . "

«...девять, десять, одиннадцать, двенадцать...»
7 unread messages
Douglas moved slowly across the lawn . " Tom , what you counting ? "

Дуглас медленно двинулся по лужайке. «Том, что ты рассчитываешь?»
8 unread messages
" . . . thirteen , fourteen , shut up , sixteen , seventeen , cicadas , eighteen , nineteen . . . ! "

«... тринадцать, четырнадцать, заткнись, шестнадцать, семнадцать, цикады, восемнадцать, девятнадцать... !»
9 unread messages
" Cicadas ? "

«Цикады?»
10 unread messages
" Oh hell ! " Tom unsqueezed his eyes . " Hell , hell , hell ! "

"О черт!" Том разжал глаза. «Черт, черт, черт!»
11 unread messages
" Better not let people hear you swearing . "

«Лучше не позволяйте людям слышать, как вы ругаетесь».
12 unread messages
" Hell , hell , hell is a place ! " Tom cried . " Now I got to start all over . I was counting the times the cicadas buzz every fifteen seconds . " He held up his two dollar watch . " You time it , then add thirty - nine and you get the temperature at that very moment . " He looked at the watch , one eye shut , tilted his head and whispered again , " One , two , three . . . ! "

«Ад, ад, ад — это место!» Том плакал. «Теперь мне придется начинать все сначала. Я считал, сколько раз каждые пятнадцать секунд жужжат цикады». Он поднял свои двухдолларовые часы. «Вы рассчитываете время, затем добавляете тридцать девять, и вы получаете температуру в этот самый момент». Он посмотрел на часы, закрыл один глаз, наклонил голову и снова прошептал: «Раз, два, три...!»
13 unread messages
Douglas turned his head slowly , listening . Somewhere in the burning bone - colored sky a great copper wire was strummed and shaken . Again and again the piercing metallic vibrations , like charges of raw electricity , fell in paralyzing shocks from the stunned trees .

Дуглас медленно повернул голову, прислушиваясь. Где-то в горящем небе цвета кости трещал и трясся огромный медный провод. Снова и снова пронзительные металлические вибрации, словно заряды чистого электричества, парализующими ударами падали на ошеломленные деревья.
14 unread messages
" Seven ! " counted Tom . " Eight . "

"Семь!" посчитал Том. "Восемь."
15 unread messages
Douglas walked slowly up the porch steps . Painfully he peered into the hall . He stayed there a moment , then slowly he stepped back out on the porch and called weakly to Tom . " It ’ s exactly eighty - seven degrees Fahrenheit . "

Дуглас медленно поднялся по ступенькам крыльца. С болью он всмотрелся в зал. Он постоял там мгновение, затем медленно вышел на крыльцо и слабо позвал Тома. «Ровно восемьдесят семь градусов по Фаренгейту».
16 unread messages
" - twenty - seven , twenty - eight — "

«-двадцать семь, двадцать восемь…»
17 unread messages
" Hey , Tom you hear me ? "

«Эй, Том, ты меня слышишь?»
18 unread messages
" I hear you — thirty , thirty - one ! Get away ! Two , three thirty - four ! "

«Слышу — тридцать, тридцать один! Отойди! Два, три тридцать четыре!»
19 unread messages
" You can stop counting now , right inside on that old thermometer it ’ s eighty - seven and going up , without the help of no katydids . "

«Теперь вы можете перестать считать, прямо внутри этого старого термометра восемьдесят семь и продолжает расти, без помощи кузнечиков».
20 unread messages
" Cicadas ! Thirty - nine , forty ! Not katydids ! Forty - two ! "

«Цикады! Тридцать девять, сорок! Не кузнечики! Сорок два!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому