Рэй Брэдбери

451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

1 unread messages
" You know I have n't any ! No one in his right mind , the Good Lord knows , would have children ! " said Mrs. Phelps , not quite sure why she was angry with this man .

«Знаешь, у меня их нет! Никто в здравом уме, знает Господь, не стал бы иметь детей!» — спросила миссис Фелпс, не совсем понимая, почему она сердится на этого человека.
2 unread messages
" I would n't say that , " said Mrs. Bowles . " I 've had two children by Caesarian section . No use going through all that agony for a baby . The world must reproduce , you know , the race must go on . Besides , they sometimes look just like you , and that 's nice . Two Caesarians tamed the trick , yes , sir . Oh , my doctor said , Caesarians are n't necessary ; you 've got the , hips for it , everything 's normal , but I insisted . "

— Я бы так не сказала, — сказала миссис Боулз. «Я родила двоих детей путем кесарева сечения. Нет смысла проходить через все эти мучения ради ребенка. Мир должен размножаться, знаете ли, гонка должна продолжаться. Кроме того, они иногда выглядят так же, как ты, и это мило. Два кесарева сечения справились с задачей, да, сэр. О, мой доктор сказал, что кесарево сечение не обязательно; у тебя есть бедра для этого, все нормально, но я настоял».
3 unread messages
" Caesarians or not , children are ruinous ; you 're out of your mind , " said Mrs. Phelps .

«Кесарево сечение или нет, дети губительны, вы сошли с ума», — сказала миссис Фелпс.
4 unread messages
" I plunk the children in school nine days out of ten . I put up with them when they come home three days a month ; it 's not bad at all . You heave them into the ' parlour ' and turn the switch . It 's like washing clothes ; stuff laundry in and slam the lid . " Mrs. Bowles tittered . " They 'd just as soon kick as kiss me . Thank God , I can kick back ! "

«Я швыряю детей в школу девять дней из десяти. Я терплю их, когда они приезжают домой три дня в месяц; это совсем не плохо. Вы втаскиваете их в «гостиную» и включаете выключатель. Это как стирать одежду; закинуть белье и захлопнуть крышку». Миссис Боулз хихикнула. «Они скорее пнули бы меня, чем поцеловали. Слава Богу, я могу дать отпор!»
5 unread messages
The women showed their tongues , laughing .

Женщины показали языки, смеясь.
6 unread messages
Mildred sat a moment and then , seeing that Montag was still in the doorway , clapped her hands . " Let 's talk politics , to please Guy ! "

Милдред посидела немного, а затем, увидев, что Монтэг все еще стоит в дверях, хлопнула в ладоши. «Давайте поговорим о политике, чтобы угодить Гаю!»
7 unread messages
" Sounds fine , " said Mrs. Bowles . " I voted last election , same as everyone , and I laid it on the line for President Noble . I think he 's one of the nicest-looking men who ever became president . "

— Звучит неплохо, — сказала миссис Боулз. «Я голосовал на прошлых выборах, как и все, и поставил на карту президента Ноубла. Я думаю, что он один из самых красивых мужчин, когда-либо становившихся президентами».
8 unread messages
" Oh , but the man they ran against him ! "

"О, но человек, которого они бежали против него!"
9 unread messages
" He was n't much , was he ? Kind of small and homely and he did n't shave too close or comb his hair very well . "

"Он был не очень, не так ли? Такой маленький и домашний, он не слишком тщательно брился и не очень хорошо причесывался».
10 unread messages
" What possessed the ' Outs ' to run him ? You just do n't go running a little short man like that against a tall man . Besides -- he mumbled . Half the time I could n't hear a word he said . And the words I did hear I did n't understand ! "

«Что заставило «аутов» сбежать от него? Вы просто не бежите так, как маленький коротышка против высокого человека. Кроме того, — промямлил он. Половину времени я не мог расслышать ни слова из того, что он сказал. И слова, которые я слышал, я не понимал!»
11 unread messages
" Fat , too , and did n't dress to hide it . No wonder the landslide was for Winston Noble . Even their names helped . Compare Winston Noble to Hubert Hoag for ten seconds and you can almost figure the results . "

— Тоже толстый, и не оделся, чтобы скрыть это. Неудивительно, что оползень был для Уинстона Ноубла. Даже их имена помогли. Сравните Уинстона Нобла с Хьюбертом Хоагом за десять секунд, и вы почти сможете вычислить результаты».
12 unread messages
" Damn it ! " cried Montag . " What do you know about Hoag and Noble ? "

"Блин!" плакала в понедельник. — Что ты знаешь о Хоаге и Ноубле?
13 unread messages
" Why , they were right in that parlour wall , not six months ago . One was always picking his nose ; it drove me wild . "

«Да ведь они были прямо в той стене гостиной, а не шесть месяцев назад. Один всегда ковырялся в носу; это сводило меня с ума».
14 unread messages
" Well , Mr. Montag , " said Mrs. Phelps , " do you want us to vote for a man like that ? "

— Ну, мистер Монтэг, — сказала миссис Фелпс, — вы хотите, чтобы мы проголосовали за такого человека?
15 unread messages
Mildred beamed . " You just run away from the door , Guy , and do n't make us nervous . "

Милдред просияла. «Ты просто убегай от двери, Гай, и не заставляй нас нервничать».
16 unread messages
But Montag was gone and back in a moment with a book in his hand .

Но Монтэг ушел и через мгновение вернулся с книгой в руке.
17 unread messages
" Guy ! "

"Парень!"
18 unread messages
" Damn it all , damn it all , damn it ! "

«Черт возьми, черт возьми, черт возьми!»
19 unread messages
" What 've you got there ; is n't that a book ? I thought that all special training these days was done by film . " Mrs. Phelps blinked . " You reading up on fireman theory ? "

«Что у тебя там, не книга ли это? Я думал, что все специальные тренировки в наши дни проводились с помощью пленки». Миссис Фелпс моргнула. "Ты читаешь теорию пожарных?"
20 unread messages
" Theory , hell , " said Montag . " It 's poetry . "

— Теория, черт возьми, — сказал Монтэг. «Это поэзия».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому