Рэй Брэдбери

451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

1 unread messages
" Montag . " A whisper .

"Понедельник." Шепот.
2 unread messages
" Leave me alone ! " Montag felt himself turning in a great circling roar and buzz and hum .

"Оставь меня в покое! " Монтэг почувствовал, что поворачивается в оглушительном реве, гуле и гуле.
3 unread messages
" Montag , hold on , do n't ... "

- Монтэг, подожди, не надо...
4 unread messages
" Did you hear them , did you hear these monsters talking about monsters ? Oh God , the way they jabber about people and their own children and themselves and the way they talk about their husbands and the way they talk about war , dammit , I stand here and I ca n't believe it ! "

«Вы слышали их, вы слышали, как эти монстры говорили о монстрах? О Боже, как они болтают о людях, и о собственных детях, и о себе, и как они говорят о своих мужьях, и как они говорят о войне, черт возьми, я стою здесь и не могу в это поверить!»
5 unread messages
" I did n't say a single word about any war , I 'll have you know , " said Mrs , Phelps .

«Я не сказала ни слова ни о какой войне, чтобы вы знали», — сказала миссис Фелпс.
6 unread messages
" As for poetry , I hate it , " said Mrs. Bowles .

-- Что касается поэзии, я ее ненавижу, -- сказала миссис Боулз.
7 unread messages
" Have you ever read any ? "

— Вы когда-нибудь читали?
8 unread messages
" Montag , " Faber 's voice scraped away at him . " You 'll ruin everything . Shut up , you fool ! "

— Монтэг, — сорвался на него голос Фабера. "Ты все испортишь. Заткнись, дурак!"
9 unread messages
All three women were on their feet . " Sit down ! "

Все три женщины были на ногах. "Сядьте!"
10 unread messages
They sat .

Они сели.
11 unread messages
" I 'm going home , " quavered Mrs. Bowles .

— Я иду домой, — дрожащим голосом сказала миссис Боулз.
12 unread messages
" Montag , Montag , please , in the name of God , what are you up to ? " pleaded Faber .

— Монтэг, Монтэг, пожалуйста, во имя Бога, что ты задумал? — взмолился Фабер.
13 unread messages
" Why do n't you just read us one of those poems from your little book , " Mrs. Phelps nodded . " I think that 'd he very interesting . "

«Почему бы вам просто не прочитать нам одно из этих стихотворений из вашей книжечки?» Миссис Фелпс кивнула. "Я думаю, что это было бы очень интересно."
14 unread messages
" That 's not right , " wailed Mrs. Bowles . " We ca n't do that ! "

— Это неправильно, — взвыла миссис Боулз. "Мы не можем этого сделать!"
15 unread messages
" Well , look at Mr. Montag , he wants to , I know he does . And if we listen nice , Mr. Montag will be happy and then maybe we can go on and do something else . " She glanced nervously at the long emptiness of the walls enclosing them .

«Ну, посмотрите на мистера Монтэга, он хочет, я знаю, что хочет. И если мы будем внимательно слушать, мистер Монтэг будет счастлив, и тогда, может быть, мы сможем продолжить и заняться чем-нибудь еще». Она нервно взглянула на длинную пустоту окружающих их стен.
16 unread messages
" Montag , go through with this and I 'll cut off , I 'll leave . " The beetle jabbed his ear . " What good is this , what 'll you prove ? "

— Монтэг, закончи с этим, а я прекращу и уйду. Жук проткнул ухо. «Что в этом хорошего, что ты докажешь?»
17 unread messages
" Scare hell out of them , that 's what , scare the living daylights out ! "

"Напугать их, вот что, напугать до смерти!"
18 unread messages
Mildred looked at the empty air . " Now Guy , just who are you talking to ? "

Милдред посмотрела в пустой воздух. "Теперь, Гай, с кем ты разговариваешь?"
19 unread messages
A silver needle pierced his brain . " Montag , listen , only one way out , play it as a joke , cover up , pretend you are n't mad at all . Then -- walk to your wall-incinerator , and throw the book in ! "

Серебряная игла пронзила его мозг. — Монтэг, послушай, выход только один: разыграть это, прикрыться, притвориться, что ты совсем не злишься. Тогда — иди к своей стене-мусорильщику и брось туда книгу!»
20 unread messages
Mildred had already anticipated this in a quavery voice . " Ladies , once a year , every fireman 's allowed to bring one book home , from the old days , to show his family how silly it all was , how nervous that sort of thing can make you , how crazy . Guy 's surprise tonight is to read you one sample to show how mixed-up things were , so none of us will ever have to bother our little old heads about that junk again , is n't that right , darling ? "

Милдред уже предвидела это дрожащим голосом. «Дамы, раз в год каждому пожарному разрешается принести домой одну книгу из старых времен, чтобы показать своей семье, как все это было глупо, как нервничают такие вещи, как сходят с ума. Сюрприз Гая сегодня вечером состоит в том, чтобы прочитать вам один образец, чтобы показать, как все было запутано, так что никому из нас никогда больше не придется утруждать свои маленькие старые головы из-за этого хлама, не так ли, дорогая?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому