Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

451 по фаренгейту / 451 Fahrenheit B1

1 unread messages
Montag placed the green bullet in his ear . The old man inserted a similar object in his own ear and moved his lips .

Монтэг вставил зеленую пулю ему в ухо. Старик вставил такой же предмет себе в ухо и пошевелил губами.
2 unread messages
" Montag ! "

"Понедельник!"
3 unread messages
The voice was in Montag 's head .

Голос был в голове Монтэга.
4 unread messages
" I hear you ! "

"Я слышу тебя!"
5 unread messages
The old man laughed . " You 're coming over fine , too ! " Faber whispered , but the voice in Montag 's head was clear . " Go to the firehouse when it 's time . I 'll be with you . Let 's listen to this Captain Beatty together . He could be one of us . God knows . I 'll give you things to say . We 'll give him a good show . Do you hate me for this electronic cowardice of mine ? Here I am sending you out into the night , while I stay behind the lines with my damned ears listening for you to get your head chopped off . "

Старик рассмеялся. — Ты тоже хорошо приедешь! — прошептал Фабер, но голос в голове Монтэга был ясным. «Идите в пожарную часть, когда придет время. Я буду с тобой. Давайте вместе послушаем этого Капитана Битти. Он может быть одним из нас. Бог знает. Я дам вам вещи, чтобы сказать. Мы устроим ему хорошее шоу. Ты ненавидишь меня за эту мою электронную трусость? Вот я и посылаю тебя в ночь, а сам останусь в тылу, слушая своими проклятыми ушами, что тебе отрубят голову».
6 unread messages
" We all do what we do , " said Montag . He put the Bible in the old man 's hands . " Here . I 'll chance turning in a substitute . Tomorrow -- "

«Мы все делаем то, что делаем, — сказал Монтэг. Он вложил Библию в руки старика. "Здесь. Я попытаюсь найти замену. Завтра - "
7 unread messages
" I 'll see the unemployed printer , yes ; that much I can do . "

«Я пойду к безработному печатнику, да, это все, что я могу сделать».
8 unread messages
" Good night , Professor . "

— Спокойной ночи, профессор.
9 unread messages
" Not good night . I 'll be with you the rest of the night , a vinegar gnat tickling your ear when you need me . But good night and good luck , anyway . "

"Не спокойной ночи. Я буду с тобой до конца ночи, уксусный комар щекочет тебе ухо, когда я тебе понадоблюсь. Но в любом случае спокойной ночи и удачи».
10 unread messages
The door opened and shut . Montag was in the dark street again , looking at the world .

Дверь открылась и закрылась. Монтэг снова стоял на темной улице и смотрел на мир.
11 unread messages
You could feel the war getting ready in the sky that night . The way the clouds moved aside and came back , and the way the stars looked , a million of them swimming between the clouds , like the enemy discs , and the feeling that the sky might fall upon the city and turn it to chalk dust , and the moon go up in red fire ; that was how the night felt .

В ту ночь в небе чувствовалось, как готовится война. То, как облака отодвигались и возвращались, и то, как выглядели звезды, миллионы их плавали между облаками, как вражеские диски, и ощущение, что небо может упасть на город и превратить его в меловую пыль, и луна восходит красным огнем; так чувствовалась ночь.
12 unread messages
Montag walked from the subway with the money in his pocket ( he had visited the bank which was open all night and every night with robot tellers in attendance ) and as he walked he was listening to the Seashell radio in one car ... ? We have mobilized a million men . Quick victory is ours if the war comes ... " Music flooded over the voice quickly and it was gone .

Монтэг вышел из метро с деньгами в кармане (он посещал банк, который был открыт всю ночь и каждую ночь в присутствии роботов-кассиров), и на ходу слушал радио Seashell в одной из машин... ? Мы мобилизовали миллион человек. Быстрая победа за нами, если придет война..." Музыка быстро наполнила голос, и он исчез.
13 unread messages
" Ten million men mobilized , " Faber 's voice whispered in his other ear . " But say one million . It 's happier . "

— Мобилизовано десять миллионов человек, — прошептал голос Фабера в другое ухо. «Но скажем, один миллион. Это счастливее».
14 unread messages
" Faber ? "

— Фабер?
15 unread messages
" Yes ? "

"Да?"
16 unread messages
" I 'm not thinking . I 'm just doing like I 'm told , like always . You said get the money and I got it . I did n't really think of it myself . When do I start working things out on my own ? "

"Я не думаю. Я просто делаю, как мне говорят, как всегда. Ты сказал получить деньги, и я получил их. Я действительно не думал об этом сам. Когда я начну решать проблемы самостоятельно?»
17 unread messages
" You 've started already , by saying what you just said . You 'll have to take me on faith . "

— Ты уже начал, сказав то, что только что сказал. Вам придется принять меня на веру».
18 unread messages
" I took the others on faith ! "

"Я принял других на веру!"
19 unread messages
" Yes , and look where we 're headed . You 'll have to travel blind for a while . Here 's my arm to hold on to . "

— Да, и посмотри, куда мы направляемся. Какое-то время вам придется путешествовать вслепую. Вот моя рука, за которую можно держаться».
20 unread messages
" I do n't want to change sides and just be told what to do . There 's no reason to change if I do that . "

«Я не хочу переходить на другую сторону и просто говорить, что делать. Нет причин меняться, если я это сделаю».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому