Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роберт Хайнлайн

Роберт Хайнлайн
Чужак в чужой стране / A stranger in a strange country B2

1 unread messages
‘ Uh , yes , thank you . "

— О, да, спасибо. "
2 unread messages
He poured two large cocktail glasses to their brims , handed her one . " What is it ? " she asked .

Он налил до краев два больших бокала для коктейля и протянул ей один. "Что это такое?" она спросила.
3 unread messages
" My own recipe , a comet cocktail . One third vodka , one third muriatic acid , one third battery water – two pinches of salt and add a pickled beetle . "

«Мой собственный рецепт, коктейль «Комета». Треть водки, треть соляной кислоты, треть аккумуляторной воды – две щепотки соли и добавляем маринованного жука».
4 unread messages
" Better have a highball , " Dorcas advised . Jill noticed that the other girl had a tall glass at her elbow .

«Лучше выпить коктейль», — посоветовала Доркас. Джилл заметила, что у другой девушки под локтем стоит высокий стакан.
5 unread messages
" Mind your own business , " Harshaw advised without rancor . " The hydrochloric acid is good for the digestion ; the beetle adds vitamins and protein . " He raised his glass to Jill and said solemnly , " Here ’ s to our noble selves ! There are damned few of us left . " He almost emptied his glass , replenished it before he set it down .

«Занимайтесь своими делами», — без злобы посоветовал Харшоу. «Соляная кислота полезна для пищеварения; жук добавляет витамины и белок». Он поднял свой бокал за Джилл и торжественно сказал: «За наших благородных личностей! Нас осталось чертовски мало». Он почти опустошил свой стакан, но наполнил его, прежде чем поставить на стол.
6 unread messages
Jill took a cautious sip , then a much bigger one . Whatever the true ingredients , the drink seemed to be exactly what she needed ; a warm feeling of well - being spread gently from her center of gravity toward her extremities . She drank about half of it , let Harshaw add a dividend . " Look in on our patient ? " he asked .

Джилл сделала осторожный глоток, затем еще больше. Какими бы ни были истинные ингредиенты, напиток, похоже, был именно тем, что ей нужно; теплое чувство благополучия мягко распространилось от центра тяжести к конечностям. Она выпила примерно половину, пусть Харшоу прибавит дивиденды. — Присмотреть за нашим пациентом? он спросил.
7 unread messages
" No , sir . I didn ’ t know where he was . "

— Нет, сэр. Я не знал, где он.
8 unread messages
" I checked him a few minutes ago . Sleeping like a baby – I think I ’ ll rename him Lazarus . Do you think he would like to come down to dinner ? "

«Я проверял его несколько минут назад. Спит как младенец – думаю, назову его Лазарем. Как думаешь, он захочет спуститься к обеду?»
9 unread messages
Jill looked thoughtful . " Doctor , I really don ’ t know . "

Джилл выглядела задумчивой. «Доктор, я правда не знаю».
10 unread messages
" Well , if he wakes I ’ ll know it . Then he can join us , or have a tray , as he wishes . This is Freedom Hall , my dear . Everyone does absolutely as he pleases ? then if he does something I don ’ t like , I just kick him the hell out . Which reminds me : I don ’ t like to be called ‘ Doctor .

«Ну, если он проснется, я об этом узнаю. Тогда он сможет присоединиться к нам или взять поднос, как пожелает. Это Фридом Холл, моя дорогая. Каждый поступает абсолютно так, как ему заблагорассудится? потом, если он сделает что-то, что мне не понравится, я просто выгоню его к черту. Это напоминает мне: мне не нравится, когда меня называют «Доктор».
11 unread messages
’ "

'"
12 unread messages
" Sir ? "

"Сэр?"
13 unread messages
" Oh , I ’ m not offended . But when they began handing out doctorates for comparative folk dancing and advanced fly - fishing , I became too stinkin ’ proud to use the title . I won ’ t touch watered whiskey and I take no pride in watered - down degrees . Call me Jubal . "

- О, я не обижаюсь. Но когда начали раздавать докторские степени по сравнительному народному танцу и продвинутой рыбалке нахлыстом, я слишком возгордился, чтобы использовать это звание. Я не притронусь к разбавленному виски и не горжусь этим. разбавленные степени. Зови меня Джубал».
14 unread messages
" Oh . But the degree in medicine hasn ’ t been watered down , as you call it . "

«О. Но степень в области медицины, как вы ее называете, не была смягчена».
15 unread messages
" No . But it is time they called it something else , so as not to have it mixed up with playground supervisors . Never mind . Little girl , just what is your interest in this patient ? "

«Нет. Но пора назвать это как-нибудь по-другому, чтобы не путать с смотрителями детских площадок. Неважно. Маленькая девочка, а что тебя интересует в этом пациенте?»
16 unread messages
" Eh ? I told you . Doct – Jubal . "

— Э? Я же тебе говорил. Док… Джубал.
17 unread messages
" You told me what happened ; you didn ’ t tell me why . Jill , I saw the way you looked at him and spoke to him . Do you think you are in love with him ? "

«Ты рассказала мне, что произошло, но не сказала почему. Джилл, я видела, как ты смотрела на него и разговаривала с ним. Ты думаешь, что любишь его?»
18 unread messages
Jill was startled . She glanced at Dorcas ; the other girl appeared not to be hearing the conversation . " Why , that ’ s preposterous ! "

Джилл была поражена. Она взглянула на Доркас; другая девушка, казалось, не слышала разговора. "Почему, это нелепо!"
19 unread messages
" I don ’ t see anything preposterous about it . You ’ re a girl ; he ’ s a boy – that ’ s usually a nice setup . "

«Я не вижу в этом ничего нелепого. Ты девочка, он мальчик – обычно это хорошая ситуация».
20 unread messages
" But - No , Jubal , it ’ s not that at all . I ? well , I thought he was being held a prisoner and I thought – or Ben thought – that he might be in danger . I wanted to see him get his rights . "

«Но… Нет, Джубал, дело совсем не в этом. Я? ну, я думал, что его держат в плену, и я подумал – или Бен думал – что он может быть в опасности. Я хотел увидеть, как он получит свои права».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому