Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роберт Хайнлайн

Роберт Хайнлайн
Чужак в чужой стране / A stranger in a strange country B2

1 unread messages
Harshaw picked up a bucket of ice cubes over which brandy had been poured , took a deep swig . " Anne , I ’ ve got a really sick - making one . It ’ s about a little kitten that wanders into a church on Christmas Eve to get warm . Besides being starved and frozen and lost , the kitten has – God knows why – an injured paw . All right ; start : ‘ Snow had been falling since - ‘

Хэршоу взял ведро с кубиками льда, в которое было налито бренди, и сделал большой глоток. «Энн, у меня очень тошнотворный случай. Речь идет о маленьком котенке, который в канун Рождества забрел в церковь, чтобы согреться. Помимо того, что котенок голодал, замерз и потерялся, у него – Бог знает почему – повреждена лапа. Все в порядке; начало: 'Снег шел с тех пор...'
2 unread messages
" What pen name ? "

«Какой псевдоним?»
3 unread messages
" Mmm ? better use ‘ Molly Wadsworth ’ again . This one is pretty icky . And title it The Other Manger . Start again . " He went on talking while watching her closely . When tears started to leak out of her closed eyes he smiled slightly and closed his own eyes . By the time he finished , tears were running down his cheeks as well as hers , both bathed in a catharsis of schmaltz .

«Ммм? лучше снова назови «Молли Уодсворт». Это довольно противно. И назови его «Другой менеджер». Начни заново». Он продолжал говорить, внимательно наблюдая за ней. Когда из ее закрытых глаз начали течь слезы, он слегка улыбнулся и закрыл глаза. К тому времени, как он закончил, слезы текли по его щекам, как и по ее, оба были окутаны катарсисом болтовни.
4 unread messages
" Thirty , " he announced . " You can blow your nose . Send it off and for God ’ s sake don ’ t let me see it or I ’ ll tear it up . "

«Тридцать», объявил он. «Можете высморкаться. Отправьте его и, ради бога, не показывайте мне, а то я его порву».
5 unread messages
" Jubal , aren ’ t you ever ashamed ? "

— Джубал, тебе никогда не было стыдно?
6 unread messages
" No . "

"Нет."
7 unread messages
" Someday I ’ m going to kick you right in your fat stomach for one of these . "

«Когда-нибудь я пну тебя прямо в твой толстый живот за одно из них».
8 unread messages
" I know .

"Я знаю.
9 unread messages
But I can ’ t pimp for my sisters ; they ’ d be too old and I never had any . Get your fanny indoors and take care of it before I change my mind . "

Но я не могу сутенерствовать для своих сестер; они были бы слишком старыми, а у меня их никогда не было. Отнеси свою поясницу домой и позаботься о ней, пока я не передумал. "
10 unread messages
" Yes , boss . "

"Да, начальник."
11 unread messages
She kissed his bald spot as she passed behind his chair . Harshaw yelled , " Front ! " again and Miriam started toward him . But a loudspeaker mounted on the house behind him came to life :

Она поцеловала его лысину, проходя мимо его стула. Харшоу крикнул: «Вперед!» снова, и Мириам направилась к нему. Но громкоговоритель, установленный на доме позади него, ожил:
12 unread messages
" Boss ! "

«Босс!»
13 unread messages
Harshaw uttered one word and Miriam clucked at him reprovingly . He added , " Yes , Larry ? "

Хэршоу произнес одно слово, и Мириам укоризненно кудахтала. Он добавил: «Да, Ларри?»
14 unread messages
The speaker answered , " There ’ s a dame down here at the gate who wants to see you – and she ’ s got a corpse with her . "

Оратор ответил: «Здесь, у ворот, есть дама, которая хочет вас видеть, и у нее с собой труп».
15 unread messages
Harshaw considered this for a moment . " Is she pretty ? " he said to the microphone .

Хэршоу на мгновение задумался. "Она симпатичная?" - сказал он в микрофон.
16 unread messages
" Uh ? yes . "

— Э? Да.
17 unread messages
" Then why are you sucking your thumb ? Let her in . " Harshaw sat back . " Start , " he said . " City montage dissolving into a medium two - shot , interior . A cop is seated in a straight chair , no cap , collar open , face covered with sweat . We see only the back of the other figure , which is depthed between us and the cop . The figure raises a hand , bringing it back and almost out of the tank . He slaps the cop with a heavy , meaty sound , dubbed . " Harshaw glanced up and said , " We ’ ll pick up from there . " A ground car was rolling up the hill toward the house .

«Тогда почему ты сосешь большой палец? Впусти ее». Харшоу откинулся на спинку стула. «Начни», — сказал он. «Городской монтаж растворяется в среднем двухкадровом кадре, интерьер. Полицейский сидит в прямом кресле, без фуражки, воротник расстегнут, лицо покрыто потом. Мы видим только спину другой фигуры, которая находится в глубине между нами и полицейский. Фигура поднимает руку, возвращая ее назад и почти высовывая из танка. Он бьет полицейского с тяжелым, мясистым звуком, дублированным ". Хэршоу взглянул вверх и сказал: «Мы заберем оттуда». Наземная машина катилась по холму к дому.
18 unread messages
Jill was driving the car ; a young man was seated beside her . As the car stopped near Harshaw the man jumped out at once , as if happy to divorce himself from car and contents . " There she is , Jubal . "

Джилл вела машину; Рядом с ней сидел молодой человек. Когда машина остановилась возле Харшоу, мужчина тут же выскочил, как будто счастливый оторваться от машины и ее содержимого. — Вот она, Джубал.
19 unread messages
" So I see . Good morning , little girl . Larry , where is this corpse ? "

— Итак, я понимаю. Доброе утро, маленькая девочка. Ларри, где этот труп?
20 unread messages
" In the back seat , Boss . Under a blanket . "

«На заднем сиденье, Босс. Под одеялом».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому