Harshaw picked up a bucket of ice cubes over which brandy had been poured , took a deep swig . " Anne , I ’ ve got a really sick - making one . It ’ s about a little kitten that wanders into a church on Christmas Eve to get warm . Besides being starved and frozen and lost , the kitten has – God knows why – an injured paw . All right ; start : ‘ Snow had been falling since - ‘
Хэршоу взял ведро с кубиками льда, в которое было налито бренди, и сделал большой глоток. «Энн, у меня очень тошнотворный случай. Речь идет о маленьком котенке, который в канун Рождества забрел в церковь, чтобы согреться. Помимо того, что котенок голодал, замерз и потерялся, у него – Бог знает почему – повреждена лапа. Все в порядке; начало: 'Снег шел с тех пор...'