Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
" Breakthrough at Easter Ten -- no , Easter Eleven , where I am now . Big hole and they 're pouring up . Hundreds . More than that . " I had a hand flamer in each hand and was burning them down as I reported .

«Прорыв на пасхальной десятке — нет, на пасхальной одиннадцатой, где я сейчас нахожусь. Большая дыра, и они льются вверх. Сотни. Больше чем это." В каждой руке у меня был ручной огнемет, и я сжигал их дотла.
2 unread messages
" Get out of there , Johnnie ! "

— Уходи оттуда, Джонни!
3 unread messages
" Wilco ! " -- and I started to jump .

"Вилко!" — и я начал прыгать.
4 unread messages
And stopped . Checked the jump in time , stopped flaming , and really looked -- for I suddenly realized that I ought to be dead . " Correction , " I said , looking and hardly believing . " Breakthrough at Easter Eleven is a feint . No warriors . "

И остановился. Проверил прыжок во времени, перестал гореть и действительно посмотрел — ибо вдруг понял, что должен умереть. — Поправка, — сказал я, глядя и с трудом веря. «Прорыв на Easter Eleven — это уловка. Никаких воинов».
5 unread messages
" Repeat . "

"Повторение."
6 unread messages
" Easter Eleven , Black One . Breakthrough here is entirely by workers so far . No warriors . I am surrounded by Bugs and they are still pouring out , but not a one of them is armed and those nearest me all have typical worker features . I have not been attacked . " I added , " Captain , do you think this could be just a diversion ? With their real breakthrough to come somewhere else ? "

"Пасха Одиннадцать, Черный Один. Прорыв здесь полностью за счет рабочих. Никаких воинов. Меня окружают Жуки и они еще высыпают, но ни один из них не вооружен, а те, что рядом со мной, все имеют типичные рабочие черты. На меня не нападали». Я добавил: «Капитан, вы думаете, это может быть просто отвлекающим маневром? С их настоящим прорывом прийти куда-то еще?»
7 unread messages
" Could be , " he admitted . " Your report is patched through right to Division , so let them do the thinking . Stir around and check what you 've reported . Do n't assume that they are all workers -- you may find out the hard way . "

— Может быть, — признал он. «Ваш отчет передан прямо в Отдел, так что пусть думают. Перемешайте и проверьте, что вы сообщили. Не думайте, что все они рабочие — вы можете узнать это на собственном горьком опыте».
8 unread messages
" Right , Captain . " I jumped high and wide , intending to get outside that mass of harmless but loathsome monsters .

— Верно, капитан. Я прыгнул высоко и широко, намереваясь выбраться из этой массы безобидных, но отвратительных монстров.
9 unread messages
That rocky plain was covered with crawly black shapes in all directions . I overrode my jet controls and increased the jump , calling out , " Hughes ! Report ! "

Эта каменистая равнина была покрыта ползучими черными фигурами во всех направлениях. Я отключил управление реактивным самолетом и увеличил прыжок, крича: «Хьюз! Отчет!"
10 unread messages
" Bugs , Mr. Rico ! Zillions of ' em ! I 'm a-burnin ' ' em down ! "

«Ошибки, мистер Рико! Их миллионы! Я их сожгу!"
11 unread messages
" Hughes , take a close look at those Bugs . Any of them fighting back ? Are n't they all workers ? "

«Хьюз, внимательно посмотри на этих жуков. Кто-нибудь из них дает отпор? Разве они не все рабочие?»
12 unread messages
" Uh -- " I hit the ground and bounced again . He went on , " Hey ! You 're right , sir ! How did you know ? "

«Э-э…» Я ударился о землю и снова подпрыгнул. Он продолжал: «Эй! Вы правы, сэр! Как ты узнал?"
13 unread messages
" Rejoin your squad , Hughes . " I clicked over . " Captain , several thousand Bugs have exited near here from an unestimated number of holes . I have not been attacked . Repeat , I have not been attacked at all . If there are any warriors among them , they must be holding their fire and using workers as camouflage . "

«Вернись в свой отряд, Хьюз». Я кликнул. «Капитан, несколько тысяч жуков вылезли отсюда из неисчислимого количества дыр. Я не подвергся нападению. Повторяю, на меня никто не нападал. Если среди них есть воины, они должны вести огонь и использовать рабочих в качестве маскировки».
14 unread messages
He did not answer .

Он не ответил.
15 unread messages
There was an extremely brilliant flash far off to my left , followed at once by one just like it but farther away to my right front ; automatically I noted time and bearings . " Captain Blackstone answer ! " At the top of my jump I tried to pick out his beacon , but that horizon was cluttered by low hills in Square Black Two .

Далеко слева от меня была чрезвычайно яркая вспышка, за которой сразу же последовала такая же, но дальше справа от меня; автоматически я отметил время и направление. «Капитан Блэкстоун, ответьте!» На пике своего прыжка я попытался разглядеть его маяк, но этот горизонт был загроможден низкими холмами в Square Black Two.
16 unread messages
I clicked over and called out , " Sarge ! Can you relay to the Captain for me ? "

Я щелкнул мышью и крикнул: «Сержант! Не могли бы вы передать это капитану?»
17 unread messages
At that very instant my platoon sergeant 's beacon blinked out .

В этот самый момент погас маяк моего взводного сержанта.
18 unread messages
I headed on that bearing as fast as I could push my suit .

Я направился по этому азимуту так быстро, как только мог толкнуть свой костюм.
19 unread messages
I had not been watching my display closely ; my platoon sergeant had the platoon and I had been busy , first with ground-listening and , most lately , with a few hundred Bugs . I had suppressed all but the non-com 's beacons to allow me to see better .

Я не следил внимательно за своим дисплеем; Взвод был у моего взводного сержанта, а я был занят сначала подслушиванием земли, а в последнее время - несколькими сотнями жуков. Я отключил все, кроме маяков сержанта, чтобы лучше видеть.
20 unread messages
I studied the skeleton display , picked out Brumby and Cunha , their squad leaders and section chasers . " Cunha ! Where 's the platoon sergeant ? "

Я изучил выставку со скелетами, выбрал Брамби и Кунью, командиров их отделений и охотников за секциями. «Кунья! Где взводной сержант?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому