Роберт Баллантайн

Коралловый остров / Coral Island B1

1 unread messages
" And what , is it that my friends wish to say to me ? " he inquired .

«И что же хотят мне сказать мои друзья?» — спросил он.
2 unread messages
The teacher explained that we came to beg that Avatea might be spared .

Учитель объяснил, что мы пришли просить пощадить Аватею.
3 unread messages
" Tell him , " said Jack , " that I consider that I have a right to ask this of him , having not only saved the girl 's life , but the lives of his own people also ; and say that I wish her to be allowed to follow her own wishes , and join the Christians . "

«Скажите ему, — сказал Джек, — что я считаю, что имею право просить об этом его, поскольку я не только спас жизнь девушки, но и жизни своего народа; и скажите, что я хочу, чтобы ей было позволено следуй своим желаниям и присоединяйся к христианам».
4 unread messages
While this was being translated the chief 's brow lowered , and we could see plainly that our request met with no favourable reception . He replied with considerable energy and at some length .

Пока это переводилось, вождь опустил бровь, и мы ясно увидели, что наша просьба не была встречена благосклонно. Он ответил энергично и довольно подробно.
5 unread messages
" What says he ? " inquired Jack .

"Что он говорит?" — спросил Джек.
6 unread messages
" I regret to say that he will not listen to the proposal . He says he has pledged his word to his friend that the girl shall be sent to him , and a deputy even now on this island awaiting the fulfilment of the pledge . "

«С сожалением вынужден признать, что он не прислушается к этому предложению. Он говорит, что дал слово своему другу, что девушку пришлют к нему, и депутат даже сейчас на этом острове ожидает выполнения обещания».
7 unread messages
Jack bit his lip in suppressed anger . " Tell Tararo , " he exclaimed with a flashing eye , " that if he does not grant my demand it will be worse for him . Say I have a big gun on board my schooner that will blow his village into the sea if he does not give up the girl . "

Джек закусил губу в сдерживаемом гневе. «Скажите Тараро, — воскликнул он, сверкая глазами, — что, если он не выполнит мое требование, ему будет хуже. Допустим, у меня на борту шхуны есть большая пушка, которая взорвет его деревню в море, если он не отдаст девушку».
8 unread messages
" Nay , my friend , " said the teacher gently , " I will not tell him that . We must ' overcome evil with good . ' "

«Нет, друг мой, — мягко сказал учитель, — я не скажу ему этого. Мы должны «победить зло добром». '"
9 unread messages
" What does my friend say ? " inquired the chief , who seemed nettled by Jack 's looks of defiance .

«Что говорит мой друг?» — спросил вождь, которого, казалось, уязвил вызывающий взгляд Джека.
10 unread messages
" He is displeased , " replied the teacher .

«Он недоволен», — ответил учитель.
11 unread messages
Tararo turned away with a smile of contempt , and walked towards the men who carried the baskets of vegetables , and who had now emptied the whole on the beach in an enormous pile .

Тараро отвернулся с презрительной улыбкой и подошел к мужчинам, которые несли корзины с овощами и которые теперь высыпали их на пляж огромной кучей.
12 unread messages
" What are they doing there ? " I inquired .

«Что они там делают?» — спросил я.
13 unread messages
" I think that they are laying out a gift which they intend to present to some one , " said the teacher .

«Я думаю, что они выкладывают подарок, который собираются кому-то подарить», — сказала учительница.
14 unread messages
At this moment a couple of men appeared , leading a young girl between them , and going towards the heap of fruits and vegetables , placed her on top of it . We started with surprise and fear , for in the young female before us we recognised the Samoan girl , Avatea .

В этот момент появились двое мужчин, повели между собой молодую девушку и, подойдя к куче фруктов и овощей, положили ее на нее. Мы начали с удивления и страха, поскольку в молодой женщине перед нами мы узнали самоанскую девушку Аватею.
15 unread messages
We stood rooted to the earth with surprise and thick-coming fears .

Мы стояли как вкопанные от удивления и нарастающего страха.
16 unread messages
" Oh my dear young friend ! " whispered the teacher in a voice of deep emotion ; while he seized Jack by the arm , " she is to be made a sacrifice even now ! "

«О, мой дорогой юный друг!» прошептал учитель голосом глубокого волнения; в то время как он схватил Джека за руку, «ее даже сейчас нужно принести в жертву!»
17 unread messages
" Is she ? " cried Jack with a vehement shout , spurning the teacher aside , and dashing over two natives who stood in his way , while he rushed towards the heap , sprang up its side , and seized Avatea by the arm .

«Она?» - закричал Джек с яростным криком, отшвырнув учителя в сторону и бросившись через двух туземцев, стоявших на его пути, в то же время он бросился к куче, вскочил на ее бок и схватил Аватею за руку.
18 unread messages
In another moment he dragged her down , placed her back to a large tree , and wrenching a war-club from the hand of a native who seemed powerless and petrified with surprise , whirled it above his head , and yelled , rather than shouted , while his face blazed with fury , " Come on , the whole nation of you , an ye like it , and do your worst ! "

В следующий момент он стащил ее вниз, прижал спиной к большому дереву и, вырвав боевую дубинку из руки туземца, который казался бессильным и окаменевшим от удивления, закрутил ее над головой и кричал, а не кричал, в то время как его лицо пылало яростью: «Давай, вся нация, если вам это нравится, и делайте самое худшее!»
19 unread messages
It seemed as though the challenge had been literally accepted ; for every savage on the ground ran precipitately at Jack with club and spear , and doubtless would speedily have poured out his brave blood on the sod had not the teacher rushed in between them , and raising his voice to its utmost , cried :

Казалось, вызов был принят буквально; ибо каждый дикарь на земле поспешно бросился на Джека с дубиной и копьем и, несомненно, быстро пролил бы свою храбрую кровь на дерн, если бы учитель не бросился между ними и, возвысив голос до предела, закричал:
20 unread messages
" Stay your hands , warriors ! It is not your part to judge in this matter ! It is for Tararo , the chief , to say whether or not the young man shall live or die ! "

«Оставьте руки, воины! Не вам судить в этом вопросе! Тараро, вождь, должен решить, будет ли молодой человек жить или умрет!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому