Роальд Даль
Роальд Даль

Матильда / Matilda A2

1 unread messages
" You could have just packed up and walked away , " Matilda said .

«Ты могла бы просто собрать вещи и уйти», — сказала Матильда.
2 unread messages
" Not until I got a job , " Miss Honey said . " And don ’ t forget , I was by then dominated by my aunt to such an extent that I wouldn ’ t have dared . You can ’ t imagine what it ’ s like to be completely controlled like that by a very strong personality . It turns you to jelly . So that ’ s it . That ’ s the sad story of my life .

«Нет, пока не найду работу», — сказала мисс Хани. «И не забывай, к тому времени тётя доминировала надо мной до такой степени, что я бы не посмел. Вы не представляете, каково это, когда тебя полностью контролирует очень сильная личность. Оно превращает тебя в желе. Итак, это все. Это печальная история моей жизни.
3 unread messages
Now I ’ ve talked enough . "

Теперь я наговорил достаточно. "
4 unread messages
" Please don ’ t stop , " Matilda said . " You haven ’ t finished yet .

«Пожалуйста, не останавливайся», — сказала Матильда. «Ты еще не закончил.
5 unread messages
How did you manage to get away from her in the end and come and live in this funny little house ? "

Как тебе удалось в конце концов уйти от нее и приехать жить в этот забавный домик?»
6 unread messages
" Ah , that was something , " Miss Honey said . " I was proud of that . "

«Ах, это было что-то», сказала мисс Хани. «Я гордился этим».
7 unread messages
" Tell me , " Matilda said .

— Расскажи мне, — сказала Матильда.
8 unread messages
" Well , " Miss Honey said , " when I got my teacher ’ s job , the aunt told me I owed her a lot of money . I asked her why . She said , ’ Because I ’ ve been feeding you for all these years and buying your shoes and your clothes ! ’ She told me it added up to thousands and I had to pay her back by giving her my salary for the next ten years . I ’ ll give you one pound a week pocket - money , ’ she said . ’ But that ’ s all you ’ re going to get . ’ She even arranged with the school authorities to have my salary paid directly into her own bank . She made me sign the paper . "

«Ну, — сказала мисс Хани, — когда я получила работу учительницы, тетя сказала мне, что я должна ей много денег. Я спросила ее, почему. Она ответила: «Потому что я кормила тебя все эти годы и покупала твои туфли и твоя одежда! Она сказала мне, что сумма составила тысячи, и мне пришлось отплатить ей, отдав ей свою зарплату за следующие десять лет. Я буду давать тебе один фунт в неделю на карманные расходы, - сказала она. - Но это все, что ты хочешь. собираюсь получить». Она даже договорилась с администрацией школы, чтобы моя зарплата выплачивалась непосредственно в ее собственный банк. Она заставила меня подписать бумагу».
9 unread messages
" You shouldn ’ t have done that , " Matilda said . " Your salary was your chance of freedom . "

«Тебе не следовало этого делать», — сказала Матильда. «Ваша зарплата была вашим шансом на свободу».
10 unread messages
" I know , I know , " Miss Honey said . " But by then I had been her slave nearly all my life and I hadn ’ t the courage or the guts to say no . I was still petrified of her . She could still hurt me badly . "

«Я знаю, я знаю», — сказала мисс Хани. «Но к тому времени я был ее рабом почти всю свою жизнь, и у меня не хватило смелости или смелости сказать «нет». Я все еще боялся ее. Она все еще могла причинить мне сильную боль».
11 unread messages
" So how did you manage to escape ? " Matilda asked .

— Так как же тебе удалось сбежать? – спросила Матильда.
12 unread messages
" Ah , " Miss Honey said , smiling for the first time , " that was two years ago . It was my greatest triumph . "

«Ах, — сказала мисс Хани, впервые улыбнувшись, — это было два года назад. Это был мой величайший триумф».
13 unread messages
" Please tell me , " Matilda said .

— Пожалуйста, скажи мне, — сказала Матильда.
14 unread messages
" I used to get up very early and go for walks while my aunt was still asleep , " Miss Honey said . " And one day I came across this tiny cottage . It was empty . I found out who owned it . It was a farmer . I went to see him . Farmers also get up very early . He was milking his cows . I asked him if I could rent his cottage . ’ You can ’ t live there ! ’ he cried .

«Раньше я вставала очень рано и шла гулять, пока моя тетя еще спала», - сказала мисс Хани. «И однажды я наткнулся на этот крошечный коттедж. Там было пусто. Я узнал, кому он принадлежал. Это был фермер. Я пошел к нему. Фермеры тоже встают очень рано. Он доил своих коров. Я спросил его, могу ли я снять его коттедж. «Там нельзя жить!» ' воскликнул он.
15 unread messages
It ’ s got no conveniences , no running water , no nothing ! ’ "

Ни удобств, ни водопровода, ничего! ' "
16 unread messages
’ I want to live there , ’ I said . I ’ m a romantic . I ’ ve fallen in love with it . Please rent it to me . ’

«Я хочу там жить», — сказал я. Я романтик. Я влюбился в это. Пожалуйста, сдайте его мне в аренду. '
17 unread messages
’ You ’ re mad , ’ he said . ’ But if you insist , you ’ re welcome to it . The rent will be ten pence a week . ’

— Ты злишься, — сказал он. — Но если вы настаиваете, пожалуйста. Арендная плата будет составлять десять пенсов в неделю. '
18 unread messages
’ Here ’ s one month ’ s rent in advance , ’ I said , giving him 40p . ’ And thank you so much ! ’ "

«Вот арендная плата за месяц вперед», — сказал я, дав ему 40 пенсов. 'И вам огромное спасибо! ' "
19 unread messages
" How super ! " Matilda cried . " So suddenly you had a house all of your own ! But how did you pluck up the courage to tell the aunt ? "

«Как супер!» Матильда плакала. «Так внезапно у тебя появился собственный дом! Но как ты набралась смелости рассказать об этом тетушке?»
20 unread messages
" That was tough , " Miss Honey said . " But I steeled myself to do it . One night , after I had cooked her supper , I went upstairs and packed the few things I possessed in a cardboard box and came downstairs and announced I was leaving . ’ I ’ ve rented a house , ’ I said .

«Это было тяжело», сказала мисс Хани. «Но я заставил себя сделать это. Однажды вечером, после того как я приготовил ей ужин, я поднялся наверх, упаковал те немногие вещи, которые у меня были, в картонную коробку, спустился вниз и объявил, что ухожу. — Я снял дом, — сказал я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому