Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роальд Даль

Роальд Даль
Чарли и шоколадная фабрика / Charlie and the Chocolate Factory A2

1 unread messages
' But ... but ... but ... ' shrieked Mrs Salt , ' where does the great big pipe go to in the end ? '

-- Но... но... но... -- завизжала миссис Солт, -- куда в конце концов идет эта огромная труба?
2 unread messages
' Why , to the furnace , of course , ' Mr Wonka said calmly . ' To the incinerator . '

— Ну, конечно, в печь, — спокойно сказал мистер Вонка. ' В мусоросжигательный завод. '
3 unread messages
Mrs Salt opened her huge red mouth and started to scream .

Миссис Солт открыла свой огромный красный рот и начала кричать.
4 unread messages
'D o n't worry , ' said Mr Wonka , ' there 's always a chance that they 've decided not to light it today . '

— Не беспокойтесь, — сказал мистер Вонка, — всегда есть шанс, что сегодня они решили не зажигать. '
5 unread messages
' A chance ! ' yelled Mrs Salt . 'M y darling Veruca ! She 'll ... she 'll ... she 'll be sizzled like a sausage ! '

'Шанс!' — закричала миссис Солт. «Моя дорогая Верука! Она... она... она будет шипеть, как сосиска!
6 unread messages
' Quite right , my dear , ' said Mr Salt . 'N ow see here , Wonka , ' he added , ' I think you 've gone just a shade too far this time , I do indeed . My daughter may be a bit of a frump -- I do n't mind admitting it -- but that does n't mean you can roast her to a crisp . I 'll have you know I 'm extremely cross about this , I really am . '

— Совершенно верно, моя дорогая, — сказал мистер Солт. «Теперь послушайте, Вонка, — добавил он, — я думаю, что на этот раз вы зашли слишком далеко, правда. Моя дочь может быть немного неряшливой — я не против признать это — но это не значит, что вы можете поджарить ее до хрустящей корочки. Я хочу, чтобы вы знали, что я очень рассержен по этому поводу, правда.
7 unread messages
' Oh , do n't be cross , my dear sir ! ' said Mr Wonka . ' I expect she 'll turn up again sooner or later . She may not even have gone down at all . She may be stuck in the chute just below the entrance hole , and if that 's the case , all you 'll have to do is go in and pull her up again . '

— О, не сердитесь, мой дорогой сэр! — сказал мистер Вонка. ' Я думаю, что рано или поздно она снова появится. Может быть, она и вовсе не упала. Она может застрять в желобе прямо под входным отверстием, и если это так, все, что вам нужно сделать, это войти и снова вытащить ее.
8 unread messages
Hearing this , both Mr and Mrs Salt dashed into the Nut Room and ran over to the hole in the floor and peered in .

Услышав это, мистер и миссис Солт бросились в Ореховую комнату, подбежали к дыре в полу и заглянули внутрь.
9 unread messages
'Ve ruca ! ' shouted Mrs Salt . ' Are you down there ! '

«Верука!» — закричала миссис Солт. ' Ты там внизу?
10 unread messages
There was no answer .

Ответа не было.
11 unread messages
Mrs Salt bent further forward to get a closer look . She was now kneeling right on the edge of the hole with her head down and her enormous behind sticking up in the air like a giant mushroom . It was a dangerous position to be in . She needed only one tiny little push ... one gentle nudge in the right place ... and that is exactly what the squirrels gave her ! Over she toppled , into the hole head first , screeching like a parrot .

Миссис Солт наклонилась вперед, чтобы рассмотреть поближе. Теперь она стояла на коленях прямо на краю ямы, опустив голову, и ее огромный зад торчал в воздухе, как гигантский гриб. Это было опасное положение. Ей нужен был только один крошечный толчок... один легкий толчок в нужном месте... и это именно то, что ей дали белки! Она рухнула в дыру головой вперед, визжа, как попугай.
12 unread messages
' Good gracious me ! ' said Mr Salt , as he watched his fat wife go tumbling down the hole , ' what a lot of rubbish there 's going to be today ! ' He saw her disappearing into the darkness . ' What 's it like down there , Angina ? ' he called out . He leaned further forward .

— Боже мой! — сказал мистер Солт, наблюдая, как его толстая жена кувыркается в яму, — сколько хлама сегодня будет! Он видел, как она исчезает в темноте. ' Как там внизу, Ангина? — крикнул он. Он еще больше наклонился вперед.
13 unread messages
The squirrels rushed up behind him ... ' Help ! ' he shouted .

Белки бросились за ним... — Помогите! он крикнул.
14 unread messages
But he was already toppling forward , and down the chute he went , just as his wife had done before him -- and his daughter .

Но он уже валился вперед и спускался по желобу, как до него его жена — и дочь.
15 unread messages
' Oh dear ! ' cried Charlie , who was watching with the others through the door , ' what on earth 's going to happen to them now ? '

'О, Боже!' — вскричал Чарли, наблюдавший вместе с остальными через дверь. — Что, черт возьми, с ними теперь будет?
16 unread messages
' I expect someone will catch them at the bottom of the chute , ' said Mr Wonka . ' But what about the great fiery incinerator ? ' asked Charlie .

«Я ожидаю, что кто-нибудь поймает их на дне желоба», — сказал мистер Вонка. ' А как же огромный огненный мусоросжигатель? — спросил Чарли.
17 unread messages
' They only light it every other day , ' said Mr Wonka . ' Perhaps this is one of the days when they let it go out . You never know ... they might be lucky ... '

— Они зажигают его только через день, — сказал мистер Вонка. ' Возможно, это один из дней, когда они позволили ему погаснуть. Как знать... может им повезет...
18 unread messages
'S sshh ! ' said Grandpa Joe . ' Listen ! Here comes another song ! '

«Ш-ш-ш!» — сказал дедушка Джо. ' Слушать! А вот и еще одна песня!
19 unread messages
From far away down the corridor came the beating of drums . Then the singing began .

Издалека по коридору доносился бой барабанов. Затем началось пение.
20 unread messages
' Veruca Salt ! ' sang the Oompa-Loompas .

"Верука Солт!" пели умпа-лумпы.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому