Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
The Hendrix graded to artificial intelligence status instead and bought itself out . "

Вместо этого «Хендрикс» получил статус искусственного интеллекта и выкупил себя. "
2 unread messages
" Smart . "

"Умный."
3 unread messages
" Yeah , from what I hear the AIs were the only ones with any kind of real handle on what was happening to the market anyway . Quite a few of them made the break about then . Lot of the hotels on this strip are AI . " She grinned at me through the smoke . " That ’ s why no one stays in them . Shame , really . I read somewhere they ’ re hard - wired to want customers the way people want sex . That ’ s got to be frustrating , right ? "

«Да, насколько я слышал, ИИ были единственными, кто действительно мог справиться с тем, что происходило на рынке. Многие из них тогда добились прорыва. Многие отели на этой полосе — это ИИ». Она улыбнулась мне сквозь дым. «Вот почему в них никто не остается. Жаль, правда. Я где-то читал, что они запрограммированы на то, чтобы хотеть клиентов так же, как люди хотят секса. Это должно быть расстраивает, верно?»
4 unread messages
" Right . "

"Верно."
5 unread messages
One of the mohicans came and hovered over us . Ortega glanced up at him with a look that said she didn ’ t want to be disturbed .

Один из могикан подошел и навис над нами. Ортега взглянула на него таким взглядом, который говорил, что она не хочет, чтобы ее беспокоили.
6 unread messages
" We got a make on the DNA samples , " the mohican said diffidently , and handed her a videofax slate . Ortega scanned it and started .

«Мы получили заключение по образцам ДНК», — робко сказал могикан и вручил ей планшет с видеофаксом. Ортега просмотрел его и вздрогнул.
7 unread messages
" Well , well . You were in exalted company for a while , Kovacs . " She waved an arm in the direction of the male corpse . " Sleeve last registered to Dimitri Kadmin , otherwise known as Dimi the Twin . Professional assassin out of Vladivostock . "

«Ну-ну. Какое-то время ты был в возвышенной компании, Ковач». Она махнула рукой в ​​сторону трупа мужчины. «Последний раз рукав зарегистрирован на Дмитрия Кадмина, также известного как Дмитрий Близнец. Профессиональный убийца из Владивостока».
8 unread messages
" And the woman ? "

«А женщина?»
9 unread messages
Ortega and the mohican exchanged glances . " Ulan Bator registry ? "

Ортега и могикан обменялись взглядами. «Реестр Улан-Батора?»
10 unread messages
" Got it in one , chief . "

«Попался в одном, шеф».
11 unread messages
" Got the motherfucker . " Ortega bounced to her feet with renewed energy . " Let ’ s get their stacks excised and over to Fell Street . I want Dimi downloaded into Holding before midnight . " She looked back at me .

«Попался, ублюдок». Ортега вскочила на ноги с новой энергией. «Давайте вырежем их стопки и отправим на Фелл-стрит. Я хочу, чтобы Дими загрузили в холдинг до полуночи». Она снова посмотрела на меня.
12 unread messages
" Kovacs , you may just have proved useful . "

«Ковач, возможно, ты только что оказался полезным».
13 unread messages
The mohican reached under his double - breasted suit and produced a heavy - bladed killing knife with the nonchalance of a man getting out cigarettes . Together , they went over to the corpse and knelt beside it . Interested uniformed officers drifted across to watch . There was the wet , cracking sound of cartilage being cut open . After a moment , I got up and went to join the spectators . Nobody paid any attention to me .

Могикан залез под свой двубортный костюм и с беспечностью человека, достающего сигареты, достал смертоносный нож с тяжелым лезвием. Вместе они подошли к трупу и опустились на колени рядом с ним. Заинтересованные офицеры в форме подошли посмотреть. Послышался влажный треск разрезаемого хряща. Через мгновение я встал и пошел присоединиться к зрителям. На меня никто не обратил никакого внимания.
14 unread messages
It was not what you ’ d call refined biotech surgery . The mohican had chopped out a section of the corpse ’ s spine to gain access to the base of the skull , and now he was digging around with the point of the knife , trying to locate the cortical stack . Kristin Ortega was holding the head steady in both hands .

Это не было то, что можно было бы назвать усовершенствованной биотехнологической хирургией. Могикан отрезал трупу часть позвоночника, чтобы получить доступ к основанию черепа, и теперь копался острием ножа, пытаясь найти кортикальную стопку. Кристин Ортега крепко держала голову обеими руками.
15 unread messages
" They bury them a lot deeper in than they used to , " she was saying . " See if you can get the rest of the vertebrae out , that ’ s where it ’ ll be . "

«Они закапывают их гораздо глубже, чем раньше», — говорила она. «Посмотри, сможешь ли ты вытащить остальные позвонки, вот где они будут».
16 unread messages
" I ’ m trying , " grunted the mohican . " Some augmentation in here , I reckon . One of those antishock washers Noguchi was talking about last time he was over … Shit ! ! Thought I had it there . "

— Я пытаюсь, — проворчал могикан. «Я думаю, здесь какая-то аугментация. Одна из тех противошоковых шайб, о которых Ногучи говорил в прошлый раз, когда он был здесь… Черт!! Я думал, она у меня там есть».
17 unread messages
" No , look , you ’ re working at the wrong angle . Let me try . " Ortega took the knife and put one knee on the skull to steady it .

«Нет, смотри, ты работаешь под неправильным углом. Дай я попробую». Ортега взял нож и прижал колено к черепу, чтобы удержать его.
18 unread messages
" Shit , I nearly had it , chief . "

— Черт, я почти это сделал, шеф.
19 unread messages
" Yeah , yeah , I ’ m not spending all night watching you poke around in there .

«Да, да, я не буду проводить всю ночь, наблюдая, как ты там копаешься.
20 unread messages
" She glanced up and saw me watching her , nodded a brief acknowledgement and put the serrated point of the blade in place . Then with a sharp blow to the haft of the knife , she chopped something loose . She looked up at the mohican with a grin .

Она взглянула вверх и увидела, что я наблюдаю за ней, коротко кивнула и поставила зазубренный кончик лезвия на место. Затем резким ударом по рукоятке ножа она что-то отрубила. Она с усмешкой посмотрела на могикана.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому