Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" I didn ’ t have time for a competence disc , "

«У меня не было времени на диск с компетенциями»
2 unread messages
" Why Marco ? Why not just go as yourself ? "

«Почему Марко? Почему бы просто не пойти самим собой?»
3 unread messages
Kawahara waved a hand . " I ’ d been hammering at Bancroft since the resolution was tabled . Ertekin too , whenever she let me near her . I was making myself conspicuous . Marco putting in a word on my behalf makes me look more detached . "

Кавахара махнул рукой. «Я бил Бэнкрофта с тех пор, как была внесена резолюция. Эртекин тоже, когда она подпускала меня к себе. Я привлекал к себе внимание. Марко, замолвивший словечко от моего имени, заставляет меня выглядеть более отстраненным».
4 unread messages
" You took that call from Rutherford , " I said , mostly to myself . " The one to Suntouch House after we dropped in on him . I figured it was Miriam , but you were there as a guest , playing Marco on the sidelines of the great Catholic debate . "

«Вы ответили на звонок от Резерфорда», — сказал я, главным образом самому себе. «Тот, что был в «Сантач-Хаусе» после того, как мы к нему заглянули. Я думал, это была Мириам, но вы были там в качестве гостя, играя Марко в кулуарах великих католических дебатов.
5 unread messages
" Yes . " A faint smile . " You seem to have greatly overestimated Miriam Bancroft ’ s role in all this . Oh , by the way , who is that you ’ ve got wearing Ryker ’ s sleeve at the moment ? Just to satisfy my curiosity . They ’ re very convincing , whoever they are . "

"Да." Слабая улыбка. «Похоже, вы сильно переоценили роль Мириам Бэнкрофт во всем этом. Да, кстати, кто это у вас в данный момент носит рукав Райкера? Просто чтобы удовлетворить мое любопытство. Они очень убедительны, кем бы они ни были. "
6 unread messages
I said nothing , but a smile leaked from one corner of my mouth . Kawahara caught it .

Я ничего не сказал, но из уголка моего рта сорвалась улыбка. Кавахара поймал это.
7 unread messages
" Really ? Double sleeving . You really must have Lieutenant Ortega wrapped around your little finger . Or wrapped around something , anyway . Congratulations . Manipulation worthy of a Meth . " She barked a short laugh . " That was meant as a compliment , Takeshi - san . "

«Правда? Двойные рукава. Должно быть, лейтенант Ортега действительно обернут вокруг вашего мизинца. Или, во всяком случае, обернут вокруг чего-то. Поздравляю. Манипуляция, достойная метамфетамина». Она коротко рассмеялась. — Это был комплимент, Такеши-сан.
8 unread messages
I ignored the jibe . " You talked to Bancroft in Osaka ? Thursday 16th August . You knew he was going ? "

Я проигнорировал насмешку. «Вы разговаривали с Бэнкрофтом в Осаке? Четверг, 16 августа. Вы знали, что он уезжает?»
9 unread messages
" Yes . He has regular business there . It was made to look like a chance encounter .

"Да. У него там постоянные дела. Это было сделано так, чтобы выглядеть случайной встречей.
10 unread messages
I invited him to Head in the Clouds on his return . It ’ s a pattern for him . Buying sex after business deals . You probably found that out . "

Я пригласил его в «Головоломку в облаках» по его возвращению. Для него это образец. Покупка секса после деловых сделок. Вы, наверное, это узнали. "
11 unread messages
" Yeah . So when you got him up here , what did you tell him ? "

— Да. Итак, когда ты привел его сюда, что ты ему сказал?
12 unread messages
" I told him the truth . "

«Я сказал ему правду».
13 unread messages
" The truth ? " I stared at her . " You told him about Hinchley , and expected him to back you ? "

"Правда?" Я уставился на нее. — Вы рассказали ему о Хинчли и ожидали, что он вас поддержит?
14 unread messages
" Why not ? " There was a chilling simplicity in the look she gave me back . " We have a friendship that goes back centuries . Common business strategies that have sometimes taken longer than a normal human lifetime to bring to fruition . I hardly expected him to side with the little people . "

"Почему нет?" Во взгляде, который она бросила на меня, была леденящая душу простота. «Наша дружба уходит в глубь веков. Общие бизнес-стратегии, реализация которых иногда занимает больше времени, чем обычная человеческая жизнь. Я вряд ли ожидал, что он встанет на сторону маленьких людей».
15 unread messages
" So he disappointed you . He wouldn ’ t keep the Meth faith . "

«Значит, он тебя разочаровал. Он не сохранил веру в метамфетамин».
16 unread messages
Kawahara sighed again , and this time there was a genuine weariness in it that gusted out of somewhere centuries deep in dust .

Кавахара снова вздохнул, и на этот раз в нем чувствовалась неподдельная усталость, вырвавшаяся откуда-то из многовековой пыли.
17 unread messages
" Laurens maintains a cheap romantic streak that I continually underestimate . He is not unlike you in many ways . But , unlike you , he has no excuse for it . The man is over three centuries old . I assumed — wanted to assume , perhaps — that his values would reflect that . That the rest was just posturing , speechmaking for the herd . " Kawahara made a negligent what - can - you - do gesture with one slim arm . " Wishful thinking , I ’ m afraid . "

«Лоуренс поддерживает дешевую романтическую жилку, которую я постоянно недооцениваю. Он во многом не похож на вас. Но, в отличие от вас, у него нет оправдания этому. Этому человеку больше трехсот лет. что его ценности отразят это. Что все остальное было просто позерством и речами для стада». Кавахара небрежно показал одной тонкой рукой: «Что поделаешь». «Боюсь, я принимаю желаемое за действительное».
18 unread messages
" What did he do ? Take some kind of moral stand ? "

«Что он сделал? Занял какую-то моральную позицию?»
19 unread messages
Kawahara ’ s mouth twisted without humour .

Рот Кавахары скривился без юмора.
20 unread messages
" You mock me ? You , with the blood of dozens from the Wei Clinic fresh on your hands . A butcher for the Protectorate , an extinguisher of human life on every world where it has managed to find a foothold . You are , if I may say so , Takeshi , a little inconsistent . "

«Вы издеваетесь надо мной? Вы, на ваших руках свежая кровь десятков людей из клиники Вэй. Мясник Протектората, гаситель человеческой жизни во всех мирах, где ему удалось найти точку опоры. Вы так и есть, если можно скажи так, Такеши, немного непоследовательно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому